ويكيبيديا

    "مبادرة الاقتصاد الأخضر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'Initiative pour une économie verte
        
    • GEI
        
    Des projets sous l'égide de l'Initiative pour une économie verte et du Processus de Marrakech font partie de ce domaine. UN وتشمل المشاريع المقامة في هذا المجال مشاريع تجري في إطار مبادرة الاقتصاد الأخضر وعملية مراكش.
    Il a demandé que l'Initiative pour une économie verte favorise notamment le développement, la création d'emplois et les pauvres. UN وطالب بأن تكون مبادرة الاقتصاد الأخضر متفاعلة لمصالح التنمية وخلق فرص العمل وأن تكون في صالح الفقراء في جملة أمور.
    Ainsi, le but de l'Initiative pour une économie verte est tributaire des mesures relatives au Pacte mondial pour l'emploi, à la protection sociale minimale, au commerce et à la sécurité alimentaire. UN فعلى سبيل المثال، يستند هدف مبادرة الاقتصاد الأخضر إلى مبادرات تتعلق بالميثاق العالمي لتهيئة فرص العمل، وعتبة الحماية الاجتماعية، والتجارة، والأمن الغذائي.
    Il a également été expliqué que l'Initiative pour une économie verte était antérieure aux discussions concernant ce concept actuellement en cours dans le cadre de l'Assemblée générale. UN وجرى كذلك إيضاح أن مبادرة الاقتصاد الأخضر قد جاءت قبل المناقشات عن مفهوم الاقتصاد الأخضر التي تجري حاليا في الجمعية العامة.
    Le 22 octobre 2008, le PNUE et des économistes éminents ont lancé l'Initiative pour une économie verte. UN 68 - وفي 22 تشرين الأول/أكتوبر 2008، أطلق برنامج الأمم المتحدة للبيئة وكبار الاقتصاديون مبادرة الاقتصاد الأخضر.
    Tous les sous-programmes continueront d'être guidés par la recherche d'une Économie verte, mais celui-ci ira plus loin en continuant de placer l'Initiative pour une économie verte au cœur de ses objectifs et de ses activités. UN ورغم أن جميع البرامج الفرعية ستواصل الاسترشاد بإطار الاقتصاد الأخضر، ينفذ هذا البرنامج الفرعي تحديدا بتطوير مبادرة الاقتصاد الأخضر إلى مدى أبعد باعتبارها الهدف الأسمى لأنشطته ومحور اهتمامها.
    Il a également été expliqué que l'Initiative pour une économie verte était antérieure aux discussions concernant ce concept actuellement en cours dans le cadre de l'Assemblée générale. UN وجرى كذلك إيضاح أن مبادرة الاقتصاد الأخضر قد جاءت قبل المناقشات عن مفهوم الاقتصاد الأخضر التي تجري حاليا في الجمعية العامة.
    l'Initiative pour une économie verte repose sur l'hypothèse de travail qu'investir dans les secteurs écologiques serait profitable à la fois sur le plan économique et sur le plan environnemental. UN وأوضحت أن مبادرة الاقتصاد الأخضر تقوم على أساس افتراض أن الاستثمار في القطاعات الخضراء تترتب عليه فوائد اقتصادية وبيئية على حد سواء.
    l'Initiative pour une économie verte ne sera couronnée de succès que s'il existe une coopération au niveau mondial entre les pays en développement et les pays développés, et entre le secteur public et le secteur privé. UN ويجب أن يكون هناك تعاون عالمي بين البلدان النامية والمتقدمة وبين القطاعين العام والخاص من أجل إنجاح مبادرة الاقتصاد الأخضر.
    Plusieurs délégations ont une nouvelle fois fait observer que les neufs initiatives mises en œuvre par le Conseil comportaient des éléments qui faisaient toujours l'objet d'un examen par les organes intergouvernementaux, en citant à nouveau l'exemple de l'Initiative pour une économie verte. UN 7 - وكررت عدة وفود، تأكيد أن المبادرات المشتركة التسع لمواجهة الأزمات التي نفّذها مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، تتضمن عناصر ما زالت قيد نظر الأجهزة الحكومية الدولية، وأبرزت من جديد مبادرة الاقتصاد الأخضر كمثال على ذلك.
    Plusieurs délégations ont une nouvelle fois fait observer que les neufs initiatives mises en œuvre par le Conseil comportaient des éléments qui faisaient toujours l'objet d'un examen par les organes intergouvernementaux, en citant à nouveau l'exemple de l'Initiative pour une économie verte. UN 349 - وكررت عدة وفود، تأكيد أن المبادرات المشتركة التسع لمواجهة الأزمات التي نفّذها مجلس الرؤساء التنفيذيين في منظومة الأمم المتحدة المعني بالتنسيق، تتضمن عناصر ما زالت قيد نظر الأجهزة الحكومية الدولية، وأبرزت من جديد مبادرة الاقتصاد الأخضر كمثال على ذلك.
    24. Les ministres et représentants de haut niveau ont fait observer que les crises actuelles multiples à l'échelon mondial donnaient l'occasion de rechercher d'autres stratégies de développement et que l'Initiative pour une économie verte avait été lancée pour tenter d'élaborer de telles stratégies. UN 24 - رأي الوزراء والمندوبون الرفيعو المستوى أن الأزمات العالمية العديدة الحالية تتيح فرصة لاستطلاع استراتيجيات إنمائية بديلة وأن مبادرة الاقتصاد الأخضر قد وضعت في محاولة لبلورة مثل هذه الاستراتيجيات.
    35. Les ministres et représentants de haut niveau ont relevé que l'Initiative pour une économie verte du PNUE avait déjà amené les dirigeants de nombreux gouvernements à prendre conscience de la nécessité de passer à une économie verte. UN 35 - قال الوزراء والمندوبون الرفيعو المستوى إن مبادرة الاقتصاد الأخضر التي يتصدرها برنامج البيئة قد استثارت الوعي بالفعل فيما بين الكثير من قادة الحكومات بالحاجة إلى الانتقال إلى الاقتصاد الأخضر.
    l'Initiative pour une économie verte évaluera les avantages et inconvénients relatifs des investissements verts et des pratiques habituelles et proposera de nouvelles mesures pour soutenir l'investissement vert. UN 54 - وستتولى مبادرة الاقتصاد الأخضر تحديد مجالات المقايضة بين الاستثمارات الخضراء وسيناريوهات الأعمال المعتادة، واقتراح تغييرات في السياسات من أجل دعم الاستثمارات الخضراء.
    Nous saluons l'action du Programme des Nations Unies pour l'environnement à cet égard avec le lancement de l'Initiative pour une économie verte et du Nouveau Pacte vert mondial annoncés à Pittsburgh en septembre 2009. UN ونشيد بجهود برنامج الأمم المتحدة للبيئة على إطلاقه مبادرة الاقتصاد الأخضر والاتفاقية البيئية العالمية الجديدة كما أعلنت في بتسبرغ في شهر أيلول/سبتمبر 2009.
    l'Initiative pour une économie verte, récemment lancée par le PNUE, a permis d'accroître considérablement la sensibilisation à l'importance des investissements relatifs à l'environnement pour la croissance économique, la création d'emplois corrects et l'atténuation de la pauvreté, même en période de crise financière. UN أما مبادرة الاقتصاد الأخضر التي أطلقها برنامج الأمم المتحدة للبيئة مؤخرا، فقد حظيت بدرجة كبيرة باعتراف مساهمات الاستثمارات البيئية في النمو الاقتصادي وخلق فرص العمل الكريمة والحد من الفقر، حتى وسط الأزمة المالية.
    l'Initiative pour une économie verte, nouvellement lancée, a considérablement aidé à mieux faire apprécier les contributions apportées par les investissements verts, en termes d'aide à la croissance économique, de création d'emplois décents et de réduction de la pauvreté, y compris en réponse aux occasions particulières qui se sont présentées au cours des crises financières. UN وبفضل مبادرة الاقتصاد الأخضر التي أُطلقت حديثاً، ارتفع بدرجة كبيرة مستوى الاعتراف بإسهام الاستثمارات البيئية في النمو الاقتصادي، وخلق فرص العمل اللائقة، بما فيها على وجه الخصوص فرص العمل التي تُولَّد أثناء الأزمات المالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد