ويكيبيديا

    "مبادرة الحقوق الجنسية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'Initiative pour les droits sexuels
        
    • sexual Rights Initiative
        
    • la SRI
        
    • l'avortement thérapeutique
        
    Suivant l'exemple positif déjà donné par plusieurs pays, l'Initiative pour les droits sexuels s'était prononcée en faveur du renforcement des capacités et considérait que les États devraient voter et appliquer des lois, des politiques et des programmes visant à prévenir et à réprimer les pratiques traditionnelles préjudiciables. UN وسيراً على المثال الجيد الذي تعطيه بعض البلدان بالفعل، اقترحت مبادرة الحقوق الجنسية بناء القدرات وقيام الدول بسن وتنفيذ قوانين وسياسات وبرامج تمنع الممارسات التقليدية الضارة وتعاقب عليها.
    11. l'Initiative pour les droits sexuels explique qu'en Slovénie 60 % des femmes environ font partie de la population active. UN 11- وذكرت مبادرة الحقوق الجنسية(16) أن نحو 60 في المائة من النساء في سلوفينيا ينخرطن في صفوف القوة العاملة.
    10. l'Initiative pour les droits sexuels constate que la loi sur l'égalité entre les sexes est entrée en vigueur en 2004 et que si elle interdit la discrimination fondée sur le sexe, des disparités continuent d'exister entre les hommes et les femmes. UN 10- وذكرت مبادرة الحقوق الجنسية أن التفاوتات بين الجنسين مستمرة رغم أن قانون المساواة بين الجنسين دخل حيز النفاذ في عام 2004 وأنه يحظر التمييز بين الجنسين.
    sexual Rights Initiative (SRI) relève qu'une bonne part de la société reste traditionnelle et patriarcale et que la majorité des femmes jouissent d'un statut inférieur à celui des hommes au sein de leur famille et de leur communauté. UN ولاحظت منظمة مبادرة الحقوق الجنسية أن جزءاً كبيراً من المجتمع لا يزال تقليدياً وأبويا، وأن معظم النساء لهن مكانة أدنى من مكانة الرجل سواء في بيوتهن أو في مجتمعاتهن.
    32. sexual Rights Initiative ajoute que le problème des femmes en matière de sexualité reste le fait qu'elles n'ont pas la maîtrise de sa pratique. UN 32- وتضيف منظمة مبادرة الحقوق الجنسية أن مشكلة المرأة في مجال الجنس هو أنها لا تعرف كيف تمارس الجنس.
    26. Il n'existe pas de loi ou de politique concernant le harcèlement sexuel ou les violences sexuelles à l'encontre d'une personne de même sexe, comme l'a souligné l'organisation sexual Rights Initiative. UN 26- ليس هناك قانون أو سياسة بشأن التحرش الجنسي بشخص من نفس الجنس والعنف الجنسي، على نحو ما ورد في مبادرة الحقوق الجنسية.
    la SRI est d'avis que les violences contre les femmes ne sont pas suffisamment sanctionnées et que les peines sont légères. UN وترى منظمة مبادرة الحقوق الجنسية أن أعمال العنف ضد المرأة لا يعاقَب عليها معاقبةً كافية، وأن العقوبات مخفَّفة.
    12. l'Initiative pour les droits sexuels note que les actes de harcèlement sexuel sont rarement signalés, les victimes ayant peur d'être licenciées, d'être stigmatisées et de subir des préjugés structurels. UN 12- ولاحظت مبادرة الحقوق الجنسية أن التحرش الجنسي نادراً ما يُبلَغ عنه بسبب الخوف من التعرض للطرد والعزلة والتحيز الثقافي.
    26. l'Initiative pour les droits sexuels indique que la violence à l'égard des femmes, notamment la violence conjugale, est généralisée. UN 26- وذكرت مبادرة الحقوق الجنسية أن العنف ضد المرأة، بما في ذلك اعتداء الزوج، واسع الانتشار(38).
    l'Initiative pour les droits sexuels recommande d'adopter un plan national de lutte contre la violence sexuelle. UN وأوصت مبادرة الحقوق الجنسية بتنفيذ خطة وطنية لمكافحة العنف القائم على أساس نوع الجنس(44).
    39. l'Initiative pour les droits sexuels fait valoir que le principe de l'égalité de salaire pour un travail de valeur égale n'existe pas dans la pratique même si les inégalités ont tendance à s'amenuiser lentement. UN 39- ذكرت مبادرة الحقوق الجنسية أن المساواة في الأجور على العمل المتساوي غير موجودة في الواقع رغم أن الفارق قد تقلص ببطء.
    9. l'Initiative pour les droits sexuels (SRI) mentionne les dispositions du Code pénal de 1997 qui ont légalisé les pratiques homosexuelles et permis l'union civile homosexuelle. UN 9- وأشارت مبادرة الحقوق الجنسية إلى قانون العقوبات لعام 1997 الذي يلغي تجريم ممارسة الجنس بين المثليين والسماح بالزيجات المدنية بين المثليين.
    4. l'Initiative pour les droits sexuels (SRI) recommande que le Gouvernement slovaque adopte une loicadre régissant les procédures de changement de sexe en supprimant toutes les dispositions, telles que la stérilisation forcée, qui portent atteinte aux droits individuels. UN 4- وأوصت مبادرة الحقوق الجنسية حكومة سلوفاكيا باعتماد قانون شامل ينظم إجراءات تغيير نوع الجنس، بإلغاء جميع الاشتراطات التي تنتهك الحقوق الفردية، مثل التعقيم القسري(9).
    2. l'Initiative pour les droits sexuels indique que la Constitution contient des dispositions qui garantissent l'égalité des droits et des libertés pour tous les hommes et les femmes qui vivent en Estonie, et interdisent la discrimination fondée sur plusieurs motifs, notamment le sexe. UN 2- أفادت مبادرة الحقوق الجنسية بأنه توجد أحكام دستورية تضمن المساواة في الحقوق والحريات لجميع النساء والرجال الذين يعيشون في إستونيا، وتحظر التمييز على عدة أسس، بما في ذلك الجنس(3).
    Par ailleurs, le mariage homosexuel n'est pas permis par la loi et les homosexuels ne peuvent pas adopter d'enfants, comme le fait observer sexual Rights Initiative. UN ولا يؤيد القانون زواج المثليين ولا يجوز للمثليين تبني أطفال، على النحو المشار إليه في مبادرة الحقوق الجنسية(72).
    5. sexual Rights Initiative (SRI) fait observer que les objectifs prioritaires que s'est fixés le Gouvernement en vue d'améliorer le bienêtre de la population ont été énoncés dans la publication intitulée Afghanistan Millenium Development Goals Country Report 2005 − Vision 2020. UN 5- ولاحظت مبادرة الحقوق الجنسية أن الحكومة أوضحت أهدافها الرئيسية من أجل تحقيق رفاه شعبها في التقرير القطري لعام 2005 بشأن الأهداف الإنمائية للألفية في أفغانستان - رؤية 2020.
    L'organisation sexual Rights Initiative (SRI) dit que le Programme de bourses réservées aux étudiantes a constitué un immense progrès. UN وأشارت مبادرة الحقوق الجنسية إلى أن برنامج المنح الدراسية الخاصة بالفتيات يمثل خطوة كبرى إلى الأمام(127).
    Des observations analogues sont présentées par la sexual Rights Initiative (SRI). UN وقد أدلت منظمة مبادرة الحقوق الجنسية بتعليقات مماثلة().
    31. Selon sexual Rights Initiative également, bien que le droit à l'éducation sexuelle soit reconnu au Burkina Faso, son exercice connaît des difficultés liées aux pesanteurs socioculturelles. UN 31- وحسب منظمة مبادرة الحقوق الجنسية فبالرغم من اعتراف بوركينا فاسو بممارسة الحق في الثقافة الجنسية فإن هذه الممارسة تشهد صعوبات تتصل بثقل الضغوط الاجتماعية والثقافية.
    12. Signalant que, en 2010, un parlementaire avait déposé une proposition de loi condamnant les pratiques sexuelles contre nature parmi lesquelles l'homosexualité avait été citée, sexual Rights Initiative et Si jeunesse savait (JS17) recommandent de la rejeter. UN 12- وأشارت مبادرة الحقوق الجنسية وجمعية لو كان الشباب يعرف إلى أن أحد البرلمانيين قدم في عام 2010 مشروع قانون يدين الممارسات الجنسية الشاذة وذكر منها المثلية الجنسية(16)، وأوصت برفض هذا المشروع(17).
    la SRI a recommandé d'organiser des campagnes de sensibilisation visant à remédier aux croyances culturelles qui allaient à l'encontre des droits sexuels et reproductifs de la femme. UN وأوصت مبادرة الحقوق الجنسية بتنظيم حملات توعية هدفها تصحيح المعتقدات الثقافية التي
    la SRI a indiqué que seul l'avortement thérapeutique était admis, ajoutant que cette restriction sévère encourageait les femmes à se tourner souvent vers des avortements clandestins. UN وأشارت مبادرة الحقوق الجنسية إلى أن الإجهاض لأغراض العلاج هو وحده مقبول وأضافت أن هذا التقييد المتشدد يشجع النساء على اللجوء إلى الإجهاض السري(122).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد