ويكيبيديا

    "مبادرة تكملة الاتفاقية" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'initiative Convention Plus
        
    • à Convention Plus
        
    • de Convention Plus
        
    l'initiative Convention Plus reste un instrument intéressant pour poursuivre la mise en oeuvre de l'Agenda pour la protection. UN وستبقى مبادرة تكملة الاتفاقية وسيلة هامة تتيح مواصلة تنفيذ برنامج الحماية.
    Il souligne également l'importance de la réinstallation en tant que solution durable reflétant le partage international des responsabilités et suit avec intérêt les développements à cet égard au titre de l'initiative Convention Plus. UN كما أكد أهمية إعادة التوطين كحل مستديم يجسد تقاسم المسؤولية الدولية، وقال إنه يتابع باهتمام ما يحدث في هذا الشأن من تطورات في إطار مبادرة تكملة الاتفاقية.
    Elle soutient activement l'initiative < < Convention Plus > > , lancée par le Haut Commissaire afin de renforcer le régime de protection internationale. UN 70 - وسويسرا تؤيد تماما مبادرة " تكملة الاتفاقية " ، التي أعلنها المفوض السامي بهدف تعزيز نظام الحماية الدولية.
    Dans ce contexte, nous nous sommes félicités des plans annoncés par le Haut Commissaire pour intégrer les activités afférentes à Convention Plus. UN ورحبنا في هذا الصدد بالخطط التي أعلن عنها المفوض السامي لترشيد أنشطة مبادرة تكملة الاتفاقية.
    Poursuivre les efforts, dans le contexte de Convention Plus, pour élaborer des dispositifs multilatéraux génériques et spécifiques à l'appui du mandat du HCR (1.3) ; UN :: مواصلة الجهود، في إطار مبادرة " تكملة الاتفاقية " ، لاتخاذ ترتيبات متعددة الأطراف شاملة ومحددة للعمليات لدعم ولاية المفوضية (1-3)؛
    Il souligne également l'importance de la réinstallation en tant que solution durable reflétant le partage international des responsabilités et suit avec intérêt les développements à cet égard au titre de l'initiative Convention Plus. UN كما أكد أهمية إعادة التوطين كحل مستديم يجسد تقاسم المسؤولية الدولية، وقال إنه يتابع باهتمام ما يحدث في هذا الشأن من تطورات في إطار مبادرة تكملة الاتفاقية.
    Il est persuadé que l'initiative < < Convention plus > > fournira un moyen précieux de combler les lacunes des systèmes d'asile actuels. UN وفي رأيه أن مبادرة " تكملة الاتفاقية " كفيلة بأن تتيح وسائل إيجابية للتصدي لأوجه القصور في نظم اللجوء الراهنة.
    Sur la question du ciblage de l'aide au développement, le HCR travaille à une déclaration de meilleures pratiques dans le contexte de l'initiative Convention Plus. UN وفيما يتعلق بمسألة توجيه المساعدة الإنمائية، تعكف المفوضية على إعداد بيان بأفضل الممارسات في سياق مبادرة تكملة الاتفاقية.
    38. L'effort visant à renforcer la coopération internationale soutend l'initiative Convention Plus lancée à la mi-2003. UN 38- ويدعم الجهد المبذول لتعزيز التعاون الدولي مبادرة " تكملة الاتفاقية " التي بدأ تنفيذها في منتصف عام 2003.
    29. l'initiative Convention Plus suscite un certain nombre de commentaires. UN 29- كما أثارت مبادرة " تكملة الاتفاقية " عدداً من التعليقات.
    En réponse à une demande quant à l'avenir de l'initiative Convention Plus, elle explique que cette unité serait intégrée au Siège, certaines de ses fonctions étant prises en charge par la Division de la protection, d'autres par les Services des opérations. UN ورداً على أحد الاستفسارات بخصوص مستقبل `مبادرة تكملة الاتفاقية`، شرحت أن الوحدة المعنية سيجري وضعها في المقر مع نقل بعض الوظائف إلى خدمات الحماية ووظائف أخرى إلى خدمات العمليات.
    Elle appuie à ce titre l'initiative Convention Plus visant à compléter la Convention de 1951 relative au statut des réfugiés et son Protocole de 1967. UN وهي تساند من هذا المنطلق مبادرة تكملة الاتفاقية التي تستهدف إكمال اتفاقية عام 1951 المتصلة بمركز اللاجئين وبروتوكولها لعام 1967.
    Il est souligné dans le rapport intermédiaire sur les accords < < Convention plus > > * que bien qu'aucun accord formel n'ait été signé, les États ont largement participé à toute une série d'activités inspirées de l'initiative Convention Plus. UN وأكد التقرير المرحلي بشأن اتفاقات " تكملة الاتفاقية " * أنه رغم عدم وجود اتفاقات رسمية لتكملة الاتفاقية تشارك الدول على نطاق واسع في طائفة من الأنشطة مستلهمة من مبادرة تكملة الاتفاقية.
    Se déclarant satisfait des efforts déployés ces dernières années pour intensifier la recherche de solutions durables dans le contexte des Consultations mondiales sur la protection internationale et l'Agenda pour la protection, qui ont alimenté notamment l'initiative Convention Plus et le Cadre de solutions durables, UN وإذ تعرب عن تقديرها للجهود المبذولة خلال السنوات القليلة الماضية لمضاعفة البحث عن حلول دائمة في سياق المشاورات العالمية بشأن الحماية الدولية وفي سياق جدول أعمال الحماية، اللذين رعيا مبادرة تكملة الاتفاقية وإطار الحلول الدائمة،
    26. Dans le cadre de l'initiative < < Convention Plus > > , le HCR a continué d'encourager les États et ses autres partenaires à s'engager plus résolument à résoudre la situation des réfugiés partout dans le monde en partageant les tâches et les responsabilités. UN 26 - واصلت مبادرة تكملة الاتفاقية مشاركتها مع الدول وغيرها من شركاء مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين في توطيد الالتزام بتسوية حالات اللاجئين من خلال تعزيز تقاسم المسؤوليات والأعباء.
    Eu égard à la composante de l'initiative Convention Plus sur le ciblage de l'aide au développement, les délégations demandent un rapport détaillé de la part du HCR sur ses expériences dans divers pays d'Afrique afin de permettre aux Etats de contribuer à l'élaboration d'un accord générique dans ce domaine. UN وفيما يتعلق بعنصر مبادرة تكملة الاتفاقية الذي يركز على توجيه المساعدة الإنمائية، دعيت مفوضية الأمم المتحدة السامية لشؤون اللاجئين إلى إعداد تقرير مسهب عن تجاربها في مختلف البلدان الأفريقية بغية تمكين الدول من الإسهام في صياغة اتفاق عام في هذا المجال.
    55. l'initiative Convention Plus a constitué l'un des moyens de s'attaquer aux situations de réfugiés prolongées par le biais d'un Plan d'action global pour les réfugiés somalis, plan qui a été lancé en juillet 2004. UN 55- وشكلت مبادرة تكملة الاتفاقية إحدى وسائل التصدي لحالة اللاجئين المتطاولة خلال الفترة المشمولة بالتقرير وذلك بوضع خطة عمل شاملة للاجئين الصوماليين بدأ تنفيذها في تموز/يوليه 2004.
    Dans ce contexte, nous nous sommes félicités des plans annoncés par le Haut Commissaire pour intégrer les activités afférentes à Convention Plus. UN ورحبنا في هذا الصدد بالخطط التي أعلن عنها المفوض السامي لترشيد أنشطة مبادرة تكملة الاتفاقية.
    Ces efforts se sont révélés d'une portée limitée dans le contexte de Convention Plus. UN فقد ثبت أنه ليست لمثل هذه الجهود سوى قيمة محدودة في سياق مبادرة " تكملة الاتفاقية " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد