Deuxièmement, l'Initiative côtes de l'Afrique de l'Ouest appelle un financement additionnel pour subvenir aux besoins encore non satisfaits. | UN | ثانيا، تتطلب مبادرة ساحل غرب أفريقيا المزيد من التمويل لتلبية حجم الاحتياجات المعلقة. |
Le Gouvernement libérien a signé un mémorandum d'accord sur l'Initiative côtes de l'Afrique de l'Ouest, laquelle vise à lutter contre la criminalité organisée et le trafic de drogues. | UN | ووقعت حكومة ليبريا مذكرة تفاهم بشأن مبادرة ساحل غرب أفريقيا الهادفة إلى مكافحة الجريمة المنظمة والاتجار بالمخدرات. |
L'ONUCI a offert une assistance à l'occasion d'une réunion avec le nouveau coordonnateur pour la mise en œuvre de l'Initiative côtes de l'Afrique de l'Ouest. | UN | قُدمت المساعدة خلال اجتماع عُقد مع المنسق الجديد بشأن تنفيذ مبادرة ساحل غرب أفريقيا. |
Un agent de liaison a été nommé pour l'Initiative Côte de l'Afrique de l'Ouest, et une session sur l'exécution du projet a été organisée avec le Ministère de l'intérieur ivoirien. | UN | وجرى ترشيح منسق إيفواري لأغراض مبادرة ساحل غرب أفريقيا، وعُقد اجتماع مع وزارة الداخلية الإيفوارية بشأن تنفيذ المشروع. |
l'Initiative Côte de l'Afrique de l'Ouest est en train d'être élargie à la Côte d'Ivoire et à la Guinée. | UN | ويجري حاليا توسيع نطاق مبادرة ساحل غرب أفريقيا لتشمل غينيا وكوت ديفوار. |
26. l'Initiative pour la côte de l'Afrique de l'Ouest a été officiellement lancée à Vienne en avril 2009, en marge de la dix-huitième session de la Commission pour la prévention du crime et la justice pénale. | UN | 26- واستُهلت مبادرة ساحل غرب أفريقيا رسميا في فيينا في نيسان/أبريل 2009 على هامش الدورة الثامنة عشرة للجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية. |
Lancée en 2009, l'Initiative côtes de l'Afrique de l'Ouest a été examinée en 2013. | UN | جرى، في عام 2013، استعراض مبادرة ساحل غرب أفريقيا لعام 2009. |
Il les engage aussi à appuyer l'Initiative côtes de l'Afrique de l'Ouest. | UN | وحثّ مجلس الأمن دول المنطقة أيضا على دعم مبادرة ساحل غرب أفريقيا. |
Il les engage également à appuyer l'Initiative côtes de l'Afrique de l'Ouest. | UN | ويحث المجلس دول المنطقة أيضا على دعم مبادرة ساحل غرب أفريقيا. |
:: Aide et conseils quotidiens aux coordonnateurs nationaux pour l'élaboration du cadre réglementaire nécessaire à la création d'une Cellule anticriminalité transnationale dans le cadre de l'Initiative côtes de l'Afrique de l'Ouest | UN | :: القيام يوميا بتقديم المساعدة والمشورة إلى جهات التنسيق الوطنية في مجال وضع اللوائح القانونية لإنشاء وحدة لمكافحة الجريمة عبر الوطنية في إطار مبادرة ساحل غرب أفريقيا |
l'Initiative côtes de l'Afrique de l'Ouest continue d'aider à la création de cellules de lutte contre la criminalité transnationale dans la région. | UN | ٥٨ - وتواصل مبادرة ساحل غرب أفريقيا تقديم الدعم لإنشاء وحدات لمكافحة الجريمة عبر الوطنية في المنطقة. |
Appui quotidien grâce au détachement de personnel et à des réunions et des échanges réguliers avec la Police nationale et la gendarmerie en vue de créer une Cellule de lutte contre la criminalité transnationale dans le cadre de l'Initiative côtes de l'Afrique de l'Ouest. | UN | تقديم الدعم يوميا بواسطة المشاركة في مواقع العمل، وبعقد اجتماعات منتظمة والتواصل مع قوات الشرطة والدرك الوطنية لإنشاء وحدة لمكافحة الجريمة عبر الوطنية ضمن إطار مبادرة ساحل غرب أفريقيا |
À l'heure où le BINUCSIL prépare son retrait, l'assistance technique et le soutien financier apportés à la Cellule de lutte contre la criminalité transnationale organisée dans le cadre de l'Initiative côtes de l'Afrique de l'Ouest demeurent essentiels. | UN | وفي الوقت الذي يستعد فيه المكتب لخفض قوامه، سيظل من الضروري أن يستمر تقديم المساعدة التقنية والدعم المالي إلى وحدة مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية في إطار تنفيذ مبادرة ساحل غرب أفريقيا. |
En mai 2012, on a procédé à des évaluations préliminaires en vue de la mise en œuvre de l'Initiative côtes de l'Afrique de l'Ouest en Côte d'Ivoire et en Guinée. | UN | 59 - وفي أيار/مايو 2012، أُجريت تقييمات للشروع في تنفيذ مبادرة ساحل غرب أفريقيا في كوت ديفوار وفي غينيا. |
Je me réjouis aussi des conclusions de la mission d'évaluation en Sierra Leone de l'Initiative < < côtes de l'Afrique de l'Ouest > > , et j'appelle la communauté internationale à apporter un soutien suffisant à la mise en œuvre de sa recommandation. | UN | وأرحب أيضا بالاستنتاجات التي توصلت إليها بعثة تقييم مبادرة ساحل غرب أفريقيا إلى سيراليون وأدعو المجتمع الدولي إلى تقديم دعم كاف لتنفيذ توصياتها. |
Elle a conclu que les entités partenaires de la Cellule étaient satisfaites de l'Initiative côtes de l'Afrique de l'Ouest et de sa mise en œuvre en Sierra Leone. | UN | وخلص الفريق إلى أن الوكالات الشريكة لوحدة مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية راضية عن مبادرة ساحل غرب أفريقيا وكيفية تنفيذها في سيراليون. |
44. La Sierra Leone a déclaré que son Unité de lutte contre la criminalité transnationale organisée avait été créée dans le cadre de l'Initiative Côte de l'Afrique de l'Ouest. | UN | ٤٤- وأفادت سيراليون بأنَّ الوحدة المعنية بالجريمة المنظمة عبر الوطنية التابعة لها هي جزء من مبادرة ساحل غرب أفريقيا. |
l'Initiative Côte de l'Afrique de l'Ouest a notamment été citée comme un exemple de bonne pratique en matière d'approche multipartite. | UN | وذُكرت على وجه الخصوص مبادرة ساحل غرب أفريقيا باعتبارها ممارسة جيدة فيما يتعلق بالأخذ بنهج يقوم على تعدُّد أصحاب المصلحة. |
32. Depuis mars 2013, l'Initiative Côte de l'Afrique de l'Ouest a enregistré d'importants faits nouveaux stratégiques qui se sont traduits par un accroissement des résultats opérationnels. | UN | 32- ومنذ آذار/مارس 2013، أحدثت مبادرة ساحل غرب أفريقيا تطوُّرات استراتيجية مهمة وحقَّقت نتائج عملياتية متزايدة. |
La Commission de la consolidation de la paix a été invitée à prendre activement part à l'Initiative pour la côte de l'Afrique de l'Ouest, notamment à la prochaine réunion ministérielle qui devait avoir lieu à Freetown en février. | UN | ودُعيت اللجنة إلى أن تؤدي دوراً نشطاً في مبادرة ساحل غرب أفريقيا، بما في ذلك أثناء اجتماعها الوزاري المقبل المقرر عقده في فريتاون في شباط/فبراير. |
Les membres des cellules de lutte contre la criminalité transnationale de la Sierra Leone et du Libéria se sont rencontrés dans les deux pays pour améliorer leur coopération avec leurs homologues régionaux dans le cadre de l'Initiative de la Côte de l'Afrique de l'Ouest. | UN | وتبادلت وحدتا مكافحة الجريمة عبر الوطنية في سيراليون وليبريا زيارات بهدف تعزيز التعاون مع النظراء الإقليميين في إطار مبادرة ساحل غرب أفريقيا. |
l'Initiative des pays côtiers de l'Afrique de l'Ouest a été expliquée aux participants des services de répression internationaux. | UN | واستمع المشاركون من الجهات الدولية المعنية بإنفاذ القوانين إلى إحاطة إعلامية عن مشروع مبادرة ساحل غرب أفريقيا. |
La West African Coast Initiative en fournit l'exemple. | UN | وتُعد مبادرة ساحل غرب أفريقيا من الأمثلة على ذلك. |