ويكيبيديا

    "مبادرة ستار" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • l'Initiative StAR
        
    • de l'Initiative
        
    Ce dernier a invité tous les États parties à communiquer leurs observations et suggestions au secrétariat de l'Initiative StAR afin de finaliser l'étude. UN ودعا الفريق الدول الأطراف إلى تقديم تعليقاتها واقتراحاتها إلى أمانة مبادرة ستار بهدف وضع الدراسة في صيغتها النهائية.
    Certains orateurs se sont en outre dits préoccupés par la collaboration envisagée entre l'Initiative StAR et les organisations non gouvernementales. UN كما أعرب بعض المتكلّمين عن شواغل بشأن التعاون المرتقَب بين مبادرة ستار والمنظمات غير الحكومية.
    78. l'Initiative StAR fournit sur demande une assistance technique pour améliorer les programmes nationaux de recouvrement d'avoirs. UN 78- تقدم مبادرة " ستار " إلى البلدان، عند الطلب، مساعدة تقنية لتحسين برامجها المتعلقة باسترداد الموجودات.
    De nombreux orateurs ont salué l'action menée dans le cadre de l'Initiative StAR pour accumuler des connaissances et en favoriser une large diffusion. UN ورحَّب العديد من المتكلمين بعمل مبادرة ستار بالنسبة لتجميع المعارف وإتاحتها على نطاق واسع.
    Une étude sur les voies de recours civiles en matière de recouvrement d'avoirs était en cours d'élaboration dans le cadre de l'Initiative StAR. UN وتقوم مبادرة ستار حالياً بإعداد دراسة عن سبل الانتصاف المدنية وعن استرداد الموجودات.
    l'Initiative StAR a également permis la prestation d'un appui technique au Forum des pays arabes sur le recouvrement d'avoirs. UN كما وفّرت مبادرة ستار دعماً تقنياً للمنتدى العربي لاسترداد الموجودات.
    Autrefois axés sur la constitution d'un corps de connaissances, les travaux de l'Initiative StAR se sont progressivement déplacés vers le renforcement des capacités des pays. UN وقد حوَّلت مبادرة ستار مجال تركيز أعمالها تدريجياً من تطوير الرصيد المعرفي إلى بناء القدرات القُطرية.
    40. l'Initiative StAR a également continué de fournir une assistance ciblée et adaptée à chaque pays. UN ٤٠- كما واصلت مبادرة " ستار " تقديم المساعدة المخصَّصة لبلدان بعينها.
    l'Initiative StAR est dotée du statut d'observateur auprès de tous les réseaux régionaux pour le recouvrement d'avoirs susmentionnés. UN وتتمتع مبادرة " ستار " بمركز مراقب في جميع الشبكات الإقليمية المعنية باسترداد الموجودات المشار إليها أعلاه.
    89. L'action de l'Initiative StAR en Tunisie s'est poursuivie dans le cadre du Forum des pays arabes sur le recouvrement d'avoirs. UN 89- وتواصل عمل مبادرة " ستار " في تونس في سياق المنتدى العربي لاسترداد الموجودات.
    L'appui à la préparation d'orientations relatives à la gestion des avoirs s'est poursuivi par le biais de l'Initiative StAR. UN وتواصل الدعم الذي تقدِّمه مبادرة " ستار " لإعداد الأدلة الخاصة بإدارة الموجودات.
    Plusieurs supports d'information avaient été finalisés, notamment une étude de l'Initiative StAR sur le règlement des affaires de corruption d'agents publics étrangers et ses incidences sur le recouvrement d'avoirs, et le recueil d'affaires de recouvrement d'avoirs établi par l'ONUDC. UN وهناك عدة منتجات معرفية وُضعت في صيغتها النهائية، منها دراسة أجرتها مبادرة ستار بشأن التسويات في قضايا الرشو الأجنبية وتأثيرها على استرداد الموجودات، وخلاصة لقضايا استرداد الموجودات، أعدَّها المكتب.
    30. Le coordonnateur de l'Initiative StAR a fait le point sur les travaux de l'Initiative, qui, a-t-il précisé, avaient été récemment étoffés. UN 30- وقدَّم منسِّق مبادرة ستار معلومات محدَّثة عن عمل المبادرة. وأشار إلى أن المبادرة قد شهدت توسعاً في الآونة الأخيرة.
    Il a également encouragé les États parties qui ne l'avaient pas encore fait à inscrire leurs points focaux à l'Initiative mondiale relative aux points de contact, mise en place par l'Initiative StAR et INTERPOL. UN كما شجَّع الفريقُ العامل الدولَ الأطراف التي لم تقم بَعدُ بتسجيل جهات الوصل التابعة لها لدى المبادرة العالمية الخاصة بجهات الوصل، التي أنشأتها مبادرة ستار والإنتربول، على أن تفعل ذلك.
    l'Initiative StAR a souligné que l'utilisation d'actifs recouvrés relevait de la décision souveraine du pays qui récupérait des avoirs qui lui avaient été volés. UN وقد أشارت مبادرة " ستار " إلى أن استخدام الأصول المعادة هو قرار سيادي للبلد الذي استرد ممتلكاته المسروقة.
    17. l'Initiative StAR a facilité la tenue de plus de 130 réunions de coordination entre des pays cherchant à recouvrer des avoirs volés et les pays où pouvaient se trouver ces avoirs, essentiellement des centres financiers. UN 17- ويسَّرت مبادرة ستار أكثر من 130 اجتماعاً للتنسيق بشأن القضايا بين بلدان تسعى إلى استرداد موجودات مسروقة وبلدان يُشتبه في وجود هذه الموجودات بها، وهي في الأغلب مراكز مالية.
    18. l'Initiative StAR a aussi détaché, à court et moyen terme, des conseillers en matière de recouvrement d'avoirs auprès d'institutions nationales. UN 18- وعيَّنت مبادرة ستار أيضاً مستشارين معنيين باسترداد الموجودات على المدى القصير والمتوسط في المؤسسات القُطرية.
    Un exemple positif en est donné par un programme régional de formation des formateurs mis en place par l'Initiative StAR en partenariat avec l'Association est-africaine des autorités anticorruption. UN ومثال إيجابي على ذلك هو برنامج تدريب المدربين الإقليمي الذي تنظمه مبادرة ستار بالتشارك مع رابطة سلطات مكافحة الفساد في شرق أفريقيا.
    [Lien vers le manuel de l'Initiative StAR Asset Recovery Handbook: A Guide for Practitioners] UN [وصلة إلى دليل الممارسين الصادر عن مبادرة " ستار " تحت عنوان Asset Recovery Handbook: A Guide for Practitioners]
    Il a également prié le secrétariat de continuer de lui rendre régulièrement compte, ainsi qu'à la Conférence, des activités menées dans le cadre de l'Initiative. UN وطلب إلى الأمانة أيضاً مواصلة تقديم تقارير دورية إليه وإلى المؤتمر عن أنشطة مبادرة ستار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد