ويكيبيديا

    "مبادرتان" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • deux initiatives
        
    • sont des initiatives
        
    deux initiatives ont joué un rôle significatif à cet égard. UN وثمة مبادرتان اضطلعتا بدور كبير في ذلك الصدد.
    Il convient de mentionner deux initiatives importantes à cet égard. UN وثمة مبادرتان هامتان تستحقان الذكر في هذا المقام.
    deux initiatives importantes qui vont dans ce sens : l'Accord de libre-échange en Asie de l'Est et le Partenariat économique global en Asie de l'Est. UN وتوجد مبادرتان مهمتان في ذلك الاتجاه، هما اتفاق التجارة الحرة لشرقي آسيا، والشراكة الاقتصادية الشاملة لشرقي آسيا.
    Il fallait retenir, en particulier, deux initiatives. UN وثمة مبادرتان ذواتا أهمية خاصة في هذا الصدد.
    Ce sont des initiatives importantes qui appellent de notre part un examen très attentif. UN فهما مبادرتان هامتان تستدعيان تفكيراً ونظراً متعمقين من جانبنا.
    deux initiatives ont été prises récemment pour susciter une collaboration entre le gouvernement et les partenaires sociaux. UN وقد كانت هناك مبادرتان في الآونة الأخيرة لإقامة التعاون بين الحكومة والشركاء الاجتماعيين.
    deux initiatives intéressant la Banque interaméricaine de développement sont à l'étude devant son Conseil d'administration. UN وهناك مبادرتان يشارك فيهما المصرف المذكور يتدارسها الآن مجلس إدارته.
    Il y a actuellement deux initiatives importantes qui méritent une attention particulière. UN وتوجد في الوقت الحاضر مبادرتان هامتان جديرتان بانتباه خاص.
    deux initiatives d'importance aideront le FNUAP à progresser dans cette direction. UN وهناك مبادرتان من شأنهما أن تساعدا الصندوق على التقدم في هذا الاتجاه.
    Seulement deux initiatives découlant de l'auto-évaluation nationale et près d'une centaine d'autres initiatives ont bénéficié d'un appui de la part de pays parties développés. UN فمن بين المبادرات التي تلقت الدعم من البلدان الأطراف المتقدمة، هناك فقط مبادرتان من المبادرات الناتجة عن التقييم الذاتي للقدرات الوطنية وحوالي مائة مبادرة أخرى.
    En Saskatchewan, deux initiatives permettront de rehausser les chances de formation et d'emploi dans les métiers. UN ستؤدي مبادرتان في سسكتشوان إلى زيادة التدريب وفرص العمل في الحرف.
    La Commission de consolidation de la paix et son Fonds sont deux initiatives récentes des Nations Unies. UN إن لجنة بناء السلام وصندوقها مبادرتان جديدتان للأمم المتحدة.
    Pour ce qui est du transfert de technologie, deux initiatives sont issues des décisions de la Commission du développement durable : la création de centres de technologies propres et la constitution d'une base de données sur les sources de financement du transfert de technologie que la communauté internationale pourrait utilement promouvoir. UN وفيما يتعلق بنقل التكنولوجيا، انبثقت مبادرتان عن قرارات لجنة التنمية المستدامة: الأولى تتصل بمراكز التكنولوجيا النظيفة، والثانية تتعلق بقاعدة البيانات التي تتيح معلومات عن مصادر الحصول على التمويل في مجال نقل التكنولوجيا، وهما مبادرتان يمكن للمجتمع الدولي أن يغنم كثيرا من اتباعهما.
    deux initiatives fédérales ont été introduites en 1992 afin d'aider les locataires qui désiraient devenir propriétaires. UN ١٩٢- وفي عام ٢٩٩١ طُرحت مبادرتان من الحكومة الاتحادية لمساعدة المستأجرين الذين يرغبون في أن يصبحوا ملاك منازل.
    118. Au cours de l'année, deux initiatives régionales ont eu pour thème les violences dont sont victimes les femmes et les fillettes. UN ١١٨ - وخلال السنة، ركزت مبادرتان إقليميتان على العنف الموجه ضد المرأة والفتاة.
    deux initiatives nouvelles sont prévues pour 1996 : une méthode d'évaluation du capital écologique et des indicateurs du développement durable. UN وثمة مبادرتان جديدتان من المقرر وضعهما موضع التنفيذ في عام ١٩٩٦ هما منهجيات لتقييم رأس المال البيئي ومؤشرات التنمية المستدامة.
    deux initiatives lancées dans le cadre de la stratégie globale d'appui aux missions continueront à façonner les modalités de prestation des services aux missions des Nations Unies après 2015. UN 21 - سوف تستمر مبادرتان أطلقتا في إطار استراتيجية تقديم الدعم الميداني على الصعيد العالمي في تقديم الخدمات للبعثات الميدانية للأمم المتحدة بعد عام 2015.
    128. Dans le cadre de la promotion de la santé des adolescents, deux initiatives ont été adoptées. UN 128- اتُّخذت مبادرتان في إطار تعزيز صحة المراهقين.
    Le Comité d'Al Qods et le Fonds d'Al Qods sont des initiatives du Gouvernement marocain pour lesquelles le Roi a réuni des fonds considérables, et qui apportent une aide précieuse à tous les Palestiniens, tant sur le plan social, culturel qu'économique. UN وأوضح أن لجنة القدس وصندوق القدس مبادرتان من الحكومة المغربية جمع الملك من أجلهما قدرا كبيرا من الأموال مثلت مساعدة اجتماعية وثقافية واقتصادية هامة لجميع الفلسطينيين.
    La Conférence de Doha et le sommet pour examiner la crise financière, même s'ils vont aborder des questions différentes qui ont leurs propres spécificités, sont des initiatives qui visent à renforcer le rôle et l'autorité de l'ONU dans le contexte international. UN إن مؤتمر الدوحة ومؤتمر القمة لبحث الأزمة المالية يتناولان المسائل ذات السمات الفريدة الخاصة بها، لكنهما كليهما مبادرتان تستهدفان تعزيز دور الأمم المتحدة وسلطتها في السياق الدولي.
    Le Partenariat pour l'action sur l'économie verte et le cadre décennal de programmation sont des initiatives mondiales complémentaires mais distinctes, notamment au niveau de leur mandat. UN والشراكة من أجل العمل بشأن الاقتصاد الأخضر والإطار العشري هما مبادرتان تكمّل إحداهما الأخرى ولكنهما متميزتان على الصعيد العالمي، ولهما ولايتان مختلفتان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد