C'est une bénédiction. Et en parlant de bénédiction, - j'ai entendu parler d'un nouveau bébé. | Open Subtitles | هذه مباركة, و بمناسبة التحدث عن المباركات سمعت أنه سيكون هناك طفلاً |
L'Érythrée sait également que le Gouvernement éthiopien a entrepris une campagne orchestrée afin de solliciter la bénédiction de la communauté internationale pour déclencher la guerre qu'il prépare. | UN | وتعلم إريتريا أن الحكومة اﻹثيوبية تشارك في حملة منسقة ترمي إلى التماس مباركة دولية للحرب التي تعتزم إثيوبيا شنها. |
La tâche d'un pacificateur est ardue mais bénie. | UN | إن مهمة صانع السلام مهمة شاقة ولكنها مباركة. |
J'ai également été bénie avec la possibilité de changer de route, parce que ma voiture M'appartient, et je l'emmène là où je veux aller. | Open Subtitles | أنا أيضا مباركة لأني قادرة على تغيير شؤون الغير لأن رأيي يخصني و أقوله متى أريد |
Que le voyage qu'elle va entreprendre soit béni ainsi que sa future union. | Open Subtitles | .من السفر و هي على وشك أن تباشر رحلة مباركة المجتمع الذي أتت إليه |
Je voulais bénir notre union, selon les anciennes croyances. | Open Subtitles | كنت أحاول مباركة , زواجنا كما موجود فى التعاليم القديمة |
Mais si vous restez à la maison à prendre un bain, si vous prenez 5 secondes bénies pour vous-même, vous redevenez une mauvaise mère. | Open Subtitles | ولكنّك إذا آثرتِ البقاء في المنزل وأخذتِ حماماً وأخذتِ خمس ثوان مباركة مع نفسك، إذن، ستغدين مرّة أخرى أمٌ سيئة. |
Bien entendu, cette bénédiction donnée par le Secrétaire général ne saurait engager, loin s'en faut, ni l'Organisation, ni les États Membres qui la composent. | UN | وبالطبع، فإن مباركة الأمين العام لا يمكنها أن تلزم المنظمة أو الدول الأعضاء بها. |
Généralement, le couple recherchera la bénédiction des parents ou des tuteurs avant le mariage. | UN | في معظم الحالات، سيسعى الخطيبان إلى الحصول على مباركة والدي أو وصي كل منهما قبل أن تكتمل شروط الزواج. |
Est-ce le pasteur qui a donné à son assemblée une... bénédiction particulière ? | Open Subtitles | هل هذا هو القديس الذي منح جماعته المتدينة مباركة خاصة ؟ |
Si tu l'épouses, ce sera sans ma bénédiction. | Open Subtitles | .إن تزوجت هذا الرجل فستتزوجينه دون مباركة منّي |
Tu dois emmener ta sœur recevoir une vraie bénédiction. | Open Subtitles | أنت بحاجة إلى أن تأخذ أختك لتأخذ مباركة فعلية |
Selon le père Mike les chefs se coupaient et ils marquaient les disciples de leur sang comme une bénédiction. | Open Subtitles | وبعدها يضعون علامة على أتباعهم وكأنها مباركة يا له من أمر ساحر |
Vous etes bénie entre toutes les femmes, et Jésus le fruit de vos entrailles est béni. | Open Subtitles | مباركة أنت بين النساء ومباركة هي ثمرة بطنك سيدنا يسوع المسيح |
Que ne suis-je pas mort une heure avant cet événement, j'aurais eu une vie bénie. | Open Subtitles | لو أنني مت ساعة قبل الآن لقلت انني عشت حياة مباركة |
Vous êtes bénie entre toutes les femmes, et béni est le fruit de vos entrailles, Jésus. | Open Subtitles | أنتِ مباركة من بين النساء ومبارك الرحم الذي أنجب اليسوع |
Mais tu as été bénie par un nom exotique et maintenant tu as besoin d'être la première et principale autorité à propos des problèmes du Tiers-monde, ici, en Iowa. | Open Subtitles | لكنك كنتِ مباركة بإسم غريب والآن أنت المرجع الأول والأعلى حول قضايا العالم الثالث هنا في أيوا |
Les enfants sont des cadeaux de dieu, et je suis doublement béni. | Open Subtitles | الأطفال هم مباركة من الإله وأنا قد بوركت بشكل مضاعف |
Il faut bénir nos proches, nos amis, notre équipe. | Open Subtitles | نحن نطلب منك مباركة عائلتنا وأصدقائنا وفريقنا |
Assurons-nous que les maisons de campagne vers lesquelles le soldat rentrera soient bénies d'une prospérité modeste mais solide, bien surveillée et protégée contre la malchance, et que les Britanniques restent libres de planifier leur vie et celle de leurs proches | Open Subtitles | دعونا نصمن أن الأكواخ تتمنى للمحارب عودة مباركة برخاء متواضعة ولكنها صلبة |
D'accord? Vous êtes également clairement bénis avec une jambe creuse. | Open Subtitles | حسناً , من الواضح أيضاً أنكِ مباركة بساق جوفاء |
Bénissez ces femmes. | Open Subtitles | مباركة بين النساء. |
J'ai la chance d'avoir un mari qui M'est très attaché, et c'est réciproque, mais je veux vivre ma propre vie, et je n'arrive pas à me réconcilier avec mon passé. | Open Subtitles | السيد دوغلاس , أنا مباركة بزوج , الذي يهتم بعمق إلي |