Le docteur Mubarak Ahmad a été précédemment arrêté et libéré à plusieurs occasions. | UN | وقد سبق أن احتجز الدكتور مبارك أحمد وأفرج عنه مرات عديدة. |
Le Gouvernement estime que la détention du docteur Mubarak Ahmad est légitime. | UN | وتقول الحكومة إن احتجاز الدكتور مبارك أحمد يتفق مع القانون. |
Mahmoud Mubarak Ahmad aurait été accusé d'appartenir à une organisation secrète; vers la fin de 1995, un tribunal indéterminé aurait ordonné sa libération. | UN | وقيل إن محمود مبارك أحمد متهم بالانتماء إلى منظمة سرية؛ وجاء في البلاغ أن محكمة غير محدد اسمها أمرت بإطلاق سراحه قرب نهاية عام 1995. |
Selon le Gouvernement, le docteur Mubarak Ahmad a été précédemment accusé en liaison avec l'affaire pénale No 1006/95/2ème commissariat de quartier de Sohag. | UN | ووفقا لقول الحكومة، فقد سبق أن أدين الدكتور مبارك أحمد في القضية الجنائية رقم 1006/95/دائرة سوهاج الثانية. |
Concernant Mahmoud Mubarak Ahmad | UN | بشأن محمود مبارك أحمد |
6. Selon la source, nul n'a été informé de l'arrestation de M. Mubarak Ahmad avant le 14 juillet 1995, lorsque sa famille a appris qu'il était détenu dans la prison d'Istiqbal Tora. | UN | 6- ويقول المصدر إن أحداً لم يعلم بالقبض على السيد مبارك أحمد حتى 14 تموز/يوليه 1995 عندما علمت أسرته أنه محتجز في استقبال طرة. |
9. Le Groupe de travail considère que Mahmoud Mubarak Ahmad est détenu depuis quatre ans sans mandat d'arrêt ou décision d'un organe investi par l'autorité publique justifiant sa privation de libierté. | UN | 9- ويعتبر الفريق العامل أن محمود مبارك أحمد ظل محتجزاً لأربع سنوات دون أمر بالقبض عليه أو قرار من هيئة تتمتع بسلطة عامة تبرر حرمانه من الحرية. |
11. En conséquence, le Groupe de travail prie le Gouvernement de prendre les mesures nécessaires pour remédier à la situation de M. Mahmoud Mubarak Ahmad et de la rendre conforme aux dispositions du Pacte international relatif aux droits civils et politiques, auquel l'Égypte est partie. | UN | 11- وبالتالي، يرجو الفريق العامل من الحكومة أن تتخذ الخطوات اللازمة لتصحيح وضع السيد محمود مبارك أحمد وتوفيقه مع أحكام العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، ومصر طرف فيه. |
29. En réponse à l'avis No 15/1999 du Groupe de travail (Mahmoud Mubarak Ahmad), le Gouvernement égyptien indique que M. Mubarak Ahmad, médecin du gouvernorat de Sohag, est membre d'une organisation terroriste. | UN | 29- وردا على رأي الفريق رقم 15/1999 (محمود مبارك أحمد)، ذكرت حكومة مصر أن السيد مبارك أحمد، وهو طبيب بمحافظة سوهاج، عضو في منظمة إرهابية. |