Le Secrétaire général adjoint relèvera directement du Secrétaire général. | UN | وسيكون وكيل الأمين العام مسؤولا مباشرة أمام الأمين العام. |
À cet égard, ils se félicitent de la création récente du Bureau de la déontologie au sein du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies, lequel relève directement du Secrétaire général et est chargé de promouvoir une culture de la déontologie, de la transparence et de la responsabilité. | UN | ويرحب المفتشون بهذا الخصوص بإنشاء مكتب للأخلاقيات بأمانة الأمم المتحدة مؤخرا، وهو مكتب مسؤول مباشرة أمام الأمين العام ومكلف بمهمة تشجيع ثقافة الأخلاقيات والشفافية والمساءلة. |
À cet égard, ils se félicitent de la création récente du Bureau de la déontologie au sein du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies, lequel relève directement du Secrétaire général et est chargé de promouvoir une culture de la déontologie, de la transparence et de la responsabilité. | UN | ويرحب المفتشون بهذا الخصوص بإنشاء مكتب للأخلاقيات بأمانة الأمم المتحدة مؤخراً، وهو مكتب مسؤول مباشرة أمام الأمين العام ومكلف بمهمة تشجيع ثقافة الأخلاقيات والشفافية والمساءلة. |
Le chef du secrétariat et le Secrétaire du CCS rendent compte directement au Secrétaire général, qui préside le CCS. | UN | ورئيس الأمانة وأمين مجلس الرؤساء التنفيذيين مسؤولان مباشرة أمام الأمين العام الذي يرأس المجلس. |
Il a en effet été jugé que ces fonctions n'étaient pas de celles qu'un organe rendant compte directement au Secrétaire général pouvait exercer convenablement. | UN | ويعتقد أن اضطلاع لجنة مسؤولة مباشرة أمام الأمين العام لن يكون بالأمر الملائم. |
Lors de l'échange de vues tenu avec le BSCI, il a été informé que la stratégie actuelle prévoyait que la Division de l'audit interne fasse rapport directement au Sous-Secrétaire général tandis que la Division des investigations et la Division de l'inspection et de l'évaluation relèveraient directement du Secrétaire général adjoint. | UN | وأُبلغت اللجنة خلال مناقشتها مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية بالاستراتيجية الحالية التي ستكون بموجبها شعبة المراجعة الداخلية للحسابات مسؤولة مسؤولية مباشرة أمام الأمين العام المساعد، وستكون شعبة التحقيقات وشعبة التفتيش والتقييم مسؤولة مسؤولية مباشرة أمام وكيل الأمين العام. |
Il a été créé au sein du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies un Bureau de la déontologie relevant directement du Secrétaire général qui ne vient remplacer aucun des mécanismes dont le personnel dispose déjà pour dénoncer des manquements ou résoudre ses griefs. | UN | وأنشئ مكتب الأخلاقيات بوصفه مكتبا جديدا في الأمانة العامة للأمم المتحدة مسؤولا مباشرة أمام الأمين العام. وهو لا يحل محل أي آلية أخرى متاحة للموظفين للإبلاغ عن سـوء سلوك أو لمعالجة المظالم. |
À l'Organisation météorologique mondiale (OMM), une équipe de trois personnes relevant directement du Secrétaire général centralise les affaires relatives aux femmes, tandis que le Directeur général de l'Organisation mondiale de la propriété intellectuelle (OMPI) a nommé, en 1997, un responsable des questions sexospécifiques, notamment pour amorcer l'intégration d'une perspective sexospécifique dans les activités de l'Organisation. | UN | وفي منظمة التجارة العالمية، يتولى تنسيق شؤون المرأة فريق يتألف من ثلاثة أعضاء مسؤول مباشرة أمام الأمين العام في حين عين المدير العام للمنظمة العالمية للملكية الفكرية في عام 1997 موظفا لتنسيق المسائل الجنسانية وشرع في جملة أمور في تعميم مراعاة الفوارق بين الجنسين داخل المنظمة المذكورة. |
Par ailleurs, l'autonomie accordée au Bureau (voir la résolution 48/218 B de l'Assemblée générale) suppose qu'il relève directement du Secrétaire général. | UN | وعلاوة على ذلك، يقتضي الاستقلال التشغيلي للمكتب (انظر قرار الجمعية العامة 48/218 باء) أن يكون المكتب مسؤولاً مباشرة أمام الأمين العام. |
Le poste est situé au secrétariat de la Caisse et son titulaire rend compte directement au Secrétaire général. | UN | وتقع مقر هذه الوظيفة في أمانة الصندوق المشترك للمعاشات التقاعدية ويكون مسؤولاً مباشرة أمام الأمين العام. |
Le Conseiller juridique est responsable de la direction, de la gestion et de l'administration du Bureau, et il en rend compte directement au Secrétaire général. | UN | 3-2 يرأس المستشار القانوني مكتب الشؤون القانونية، ويكون مسؤولا عن قيادة المكتب وتنظيمه وإدارته، وهو مسؤول مسؤولية مباشرة أمام الأمين العام. |
Le Représentant spécial sera nommé au niveau de Sous-Secrétaire général et rendra compte directement au Secrétaire général. Le Bureau du Représentant spécial sera installé à New York et bénéficiera de l'appui administratif du Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF). | UN | وسيجري تعيين الممثل الخاص برتبة أمين عام مساعد، وسيكون مسؤولا مباشرة أمام الأمين العام وسيكون مقر مكتب الممثل الخاص في نيويورك وستقوم منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) بتقديم الدعم الإداري للمكتب. |
Les trois institutions autonomes de recherche seraient membres du réseau, reliées au Sous-Secrétaire général par le biais du pôle d'appui, mais elles continueraient à rendre compte directement au Sous-Secrétaire général et à leurs organes directeurs respectifs. | UN | 13 - وستكون المؤسسات البحثية المستقلة الثلاث من بين أعضاء الشبكة، وستشكل وحدة الدعم المركزية حلقة الوصل بينها وبين الأمين العام المساعد، ولكن ستظل المؤسسات مسؤولة مباشرة أمام الأمين العام ومجالس إداراتها. |