ويكيبيديا

    "مباشرة بعد اختتام" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • immédiatement après la clôture de
        
    • dès la clôture de
        
    • immédiatement après la conclusion
        
    • se tiendra immédiatement après
        
    • se tiendrait immédiatement après
        
    Un groupe de travail de présession se réunit pendant une semaine immédiatement après la clôture de chaque session. UN ويجتمع فريق عامل لما قبل الدورة لمدة أسبوع مباشرة بعد اختتام كل دورة.
    La première séance de la quarante-huitième session s'est donc tenue immédiatement après la clôture de la quarante-septième session et la Commission a alors élu le Président et les autres membres de son bureau pour les quarante-huitième et quarante-neuvième sessions. UN وقد عقدت الجلسة الأولى للدورة الثامنة والأربعين مباشرة بعد اختتام الدورة السابعة والأربعين، وهو الموعد الذي انتخبت فيه اللجنة الرئيس وأعضاء المكتب الآخرين لمباشرة مهامهم في الدورتين الثامنة والأربعين والتاسعة والأربعين للجنة.
    De 18 à 19 heures (immédiatement après la clôture de la réunion plénière de haut niveau sur les objectifs du Millénaire pour le développement) UN من 00/18 إلى 00/19 (ستعقد الجلسة مباشرة بعد اختتام الاجتماع العام الرفيع المستوى المعني بالأهداف الإنمائية للألفية)
    16. La première séance de la COP/MOP 1 s'ouvrirait dès la clôture de la séance d'ouverture de la neuvième session de la Conférence des Parties. UN 16- وستُفتتح الدورة الأولى لمؤتمر الأطراف عاملاً بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو مباشرة بعد اختتام الجلسة الافتتاحية للدورة التاسعة لمؤتمر الأطراف.
    La 1re séance de la quarante-huitième session se tiendra dès la clôture de la quarante-septième session et la Commission voudra peut-être alors élire le Président et les autres membres de son bureau pour les quarante-huitième et quarante-neuvième sessions. UN وستعقد الجلسة الأولى للدورة الثامنة والأربعين مباشرة بعد اختتام الدورة السابعة والأربعين، وهو الموعد الذي قد ترغب اللجنة أن تنتخب فيه الرئيس وأعضاء المكتب الآخرين لمباشرة مهامهم في الدورتين الثامنة والأربعين والتاسعة والأربعين للجنة.
    Il serait préférable que le nouveau Bureau soit élu immédiatement après la conclusion des travaux de la précédente session de la commission, selon qu’il conviendra. UN ويفضل أن ينتخب المكتب الجديد مباشرة بعد اختتام الدورة السابقة للجنة حسب الاقتضاء.
    Elle a en outre décidé que la première réunion du Comité préparatoire aura lieu en 2010, durera trois jours et se tiendra immédiatement après la dix-huitième session et la première séance de la dix-neuvième session de la Commission du développement durable. UN وقررت كذلك أن تعقد اللجنة التحضيرية دورتها الأولى في عام ٢٠١٠ لمدة ثلاثة أيام مباشرة بعد اختتام الدورة الثامنة عشرة والجلسة الأولى للدورة التاسعة عشرة للجنة التنمية المستدامة.
    La première séance de la quarante-huitième session a donc été tenue immédiatement après la clôture de la quarante-septième session, et la Commission a alors élu le Président et les autres membres de son bureau pour les quarante-huitième et quarante-neuvième sessions. UN وقد عقدت الجلسة الأولى للدورة الثامنة والأربعين مباشرة بعد اختتام الدورة السابعة والأربعين، وانتخبت اللجنة وقتئذ الرئيس وأعضاء المكتب الآخرين لمباشرة مهامهم في الدورتين الثامنة والأربعين والتاسعة والأربعين للجنة.
    Par conséquent, le 21 février 2014, immédiatement après la clôture de la cinquante-deuxième session, la Commission a tenu la 1re séance de sa cinquante-troisième session, à laquelle elle a élu par acclamation Simona Mirela Miculescu (Roumanie) Présidente et Janina Hasse-Mohsine (Allemagne), Amina Smaila (Nigéria) et Ana Peña (Pérou) Vice-Présidentes. UN وبناء على ذلك، عقدت اللجنة أولى جلسات دورتها الثالثة والخمسين في 21 شباط/فبراير 2014، مباشرة بعد اختتام الدورة الثانية والخمسين، وانتخبت بالتزكية سيمونا ميريلا ميكوليسكو (رومانيا)، رئيسة، ويمينة هاسي - محسن (ألمانيا)، وأمينة سمايلا (نيجيريا)، وأنا بينيا (بيرو)، نوابا للرئيسة.
    127. À la lumière de cette décision et conformément à l'article 16 du règlement intérieur des commissions techniques du Conseil économique et social, la Commission, immédiatement après la clôture de la quarante-cinquième session, en mars 2002, a tenu la 1re séance de sa quarante-sixième session, à la seule fin d'élire le nouveau président et les autres membres du Bureau. UN 127- على ضوء ذلك القرار، ووفقا للمادة 16 من النظام الداخلي للجان الفنية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، عقدت اللجنة، مباشرة بعد اختتام دورتها الخامسة والأربعين في آذار/مارس 2002، أول اجتماع لدورتها السادسة والأربعين، لغرض وحيد هو انتخاب الرئيس الجديد وأعضاء المكتب الآخرين الجدد.
    En application de la résolution 2010/10 du Conseil économique et social du 22 juillet 2010, le Président et les Vice-Présidents de la quarante-neuvième session seront reconduits dans leurs fonctions pour un an à la 1re séance de la cinquantième session de la Commission, qui se tiendra immédiatement après la clôture de la quarante-neuvième session. UN ووفقا لقرار المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2010/10 المؤرخ 22 تموز/ يوليه 2010، سينتخب رئيس ونواب رئيس الدورة التاسعة والأربعين لسنة ثانية في الجلسة الأولى من الدورة الخمسين للجنة التي ستعقد مباشرة بعد اختتام الدورة التاسعة والأربعين.
    En conséquence, à la 1re séance de sa quarante-sixième session, le 17 février 2007, immédiatement après la clôture de sa quarante-cinquième session, la Commission a élu par acclamation Alexei Tulbure (Moldova) Président, et Jelena Piá-Comella (Andorre), Dan Zhang (Chine) et Ignacio Llanos (Chili) Vice-Présidents. UN وبالتالي، عقدت اللجنة أولى جلسات دورتها السادسة والأربعين في 17 شباط/فبراير 2007، مباشرة بعد اختتام الدورة الخامسة والأربعين، وانتخبت بالتزكية ألكسي تولبوري (مولدوفا) رئيسا للجنة ويلينا بيا - كوميلا (أندورا) ودان زانغ (الصين) وإيغناسيو يانوس (شيلي) نوابا للرئيس.
    En conséquence, à la 1re séance de sa quarante-sixième session, le 17 février 2007, immédiatement après la clôture de sa quarante-cinquième session, la Commission a élu par acclamation Alexei Tulbure (Moldova) Président, et Jelena Piá-Comella (Andorre), Dan Zhang (Chine) et Ignacio Llanos (Chili) Vice-Présidents. UN وبالتالي، عقدت اللجنة أولى جلسات دورتها السادسة والأربعين في 17 شباط/فبراير 2007، مباشرة بعد اختتام الدورة الخامسة والأربعين، وانتخبت بالتزكية ألكسي تولبوري (مولدوفا) رئيسا للجنة ويلينا بيا - كوميلا (أندورا) ودان زانغ (الصين) وإيغناسيو يانوس (شيلي) نوابا للرئيس.
    Par conséquent, le 15 février 2008, immédiatement après la clôture de sa quarante-sixième session, la Commission a tenu la 1re séance de sa quarante-septième session, à laquelle elle a élu par acclamation Kirsti Lintonen (Finlande) Présidente, et Lilit Toutkhalian (Arménie), Tareq Md. Ariful Islam (Bangladesh) et Lorena Giménez (République bolivarienne du Venezuela) Vice-Présidents. UN وقد عقدت اللجنة أولى جلسات دورتها السابعة والأربعين في 15 شباط/فبراير 2008، مباشرة بعد اختتام الدورة السادسة والأربعين، وانتخبت بالتزكية كريستي لنتونن (فنلندا) رئيسة للجنة، وليليلت توتخاليان (أرمينيا) وطارق محمد عارف الإسلام (بنغلاديش) ولورينا خيمينيس (جمهورية فنزويلا البوليفارية) نوابا للرئيسة.
    141. À la lumière de cette décision et conformément à l'article 16 du règlement intérieur des commissions techniques du Conseil économique et social, la Commission, immédiatement après la clôture de la reprise de la quarante-quatrième session, tenue en décembre 2001, a tenu la 1re séance de sa quarante-cinquième session, à la seule fin d'élire le nouveau président et les autres membres du Bureau. UN 141- وعلى ضوء ذلك القرار، ووفقا للمادة 16 من النظام الداخلي للجان الفنية التابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، عقدت اللجنة، مباشرة بعد اختتام دورتها الرابعة والأربعين المستأنفة في كانون الأول/ديسمبر 2001، أول اجتماع لدورتها الخامسة والأربعين، لغرض وحيد هو انتخاب الرئيس الجديد وأعضاء المكتب الآخرين الجدد.
    Par conséquent, le 13 février 2009, immédiatement après la clôture de sa quarante-septième session, la Commission a tenu la 1er séance de sa quarante-huitième session, à laquelle elle a élu par acclamation M. Leslie Kojo Christian (Ghana) Président; et M. Miloslav Hetteš (Slovaquie), M. Christian Sieber (Suisse), Mme Shoko Fujiimoto (Japon) et Mme Connie Taracena Secaira (Guatemala) Vice-Présidents. UN وقد عقدت اللجنة أولى جلسات دورتها الثامنة والأربعين في 13 شباط/ فبراير 2009، مباشرة بعد اختتام الدورة السابعة والأربعين، وانتخبت بالتزكية السيد ليسلي كوجو كريستيان (غانا) رئيساً للجنة، والسيد ميلوسلاف هيتِش (سلوفاكيا) والسيد كريستيان زيبر (سويسرا) والسيدة شوكو فوجيموتو (اليابان) والسيدة كوني تاراسينا سِكايرا (غواتيمالا) نواباً للرئيس.
    58. Suite à des conseils concernant les réunions consultatives informelles et la réunion extraordinaire du Comité exécutif qui se tiendra dès la clôture de la réunion du Comité permanent afin d'élire un nouveau Président, le Président déclare close la trente-troisième réunion du Comité permanent. UN 58- بعد الإشارة إلى الاجتماعات الاستشارية غير الرسمية والاجتماع غير العادي الذي ستعقده اللجنة التنفيذية مباشرة بعد اختتام اجتماع اللجنة الدائمة من أجل انتخاب رئيس جديد، أعلن الرئيس اختتام الاجتماع الثالث والثلاثين للجنة الدائمة.
    a En application de la décision 2002/234 du Conseil économique et social, la Commission tiendra, dès la clôture de sa cinquante-neuvième session, la première séance de sa soixantième session à seule fin d'élire le Président et les autres membres de son bureau, conformément à l'article 15 du Règlement intérieur des commissions techniques du Conseil. UN (أ) فقا لمقرر المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2002/234، تعقد اللجنة الجلسة الأولى لدورتها الستين مباشرة بعد اختتام الدورة التاسعة والخمسين، ويكون الغرض الوحيد من ذلك انتخاب الرئيس وأعضاء المكتب الآخرين، وفقا للمادة 15 من النظام الداخلي للجان الفنية للمجلس.
    a En application de la décision 2002/234 du Conseil économique et social, la Commission tiendra, dès la clôture de sa cinquante-septième session, la première réunion de sa cinquante-huitième session à seule fin d'élire le Président et les autres membres de son Bureau, conformément à l'article 15 du règlement intérieur des commissions techniques du Conseil. UN (أ) وفقا لمقرّر المجلس الاقتصادي والاجتماعي 2002/234، تعقد اللجنة، مباشرة بعد اختتام الدورة السابعة والأربعين، الجلسة الأولى من دورتها الثامنة والخمسين، ويكون الغرض الوحيد من ذلك انتخاب الرئيس وأعضاء المكتب الآخرين، وفقا للمادة 15 من النظام الداخلي للجان الفنية للمجلس.
    Il serait préférable que le nouveau Bureau soit élu immédiatement après la conclusion des travaux de la précédente session de la commission, selon qu'il conviendra. UN ويفضل أن ينتخب المكتب الجديد مباشرة بعد اختتام الدورة السابقة للجنة حسب الاقتضاء.
    5. Conformément à l’usage, la Quatrième Commission commence ses travaux de fond immédiatement après la conclusion du débat général en séance plénière; dans le présent cas, ce sera lundi, 4 octobre. UN ٥ - ومضى قائلا إن اللجنة الرابعة، وفقا لﻹجراءات المتبعة، ستشرع في عملها الموضوعي مباشرة بعد اختتام النقاش العام في الجلسة العامة؛ وفي هذه الحالة، سيكون ذلك يوم الاثنين، ٤ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩.
    b) La deuxième réunion du Comité préparatoire aura lieu en 2011, durera deux jours et se tiendra immédiatement après la réunion préparatoire intergouvernementale de la dix-neuvième session de la Commission, et permettra d'examiner plus avant les thèmes de fond de la Conférence; UN (ب) عقد الاجتماع الثاني للجنة التحضيرية في عام 2011 لمدة يومين مباشرة بعد اختتام الاجتماع التحضيري الحكومي الدولي للدورة التاسعة عشرة للجنة لمواصلة مناقشة المواضيع الفنية للمؤتمر؛
    ii) La deuxième réunion du Comité préparatoire aurait lieu en 2011, durerait deux jours et se tiendrait immédiatement après la réunion préparatoire intergouvernementale de la dix-neuvième session de la Commission, et permettrait d'examiner plus avant les thèmes de fond de la Conférence; UN ' 2` عقد الاجتماع الثاني للجنة التحضيرية في عام 2011 لمدة يومين مباشرة بعد اختتام الاجتماع التحضيري الحكومي الدولي للدورة التاسعة عشرة للجنة لمواصلة مناقشة المواضيع الفنية للمؤتمر؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد