Des sociétés de séquençage de gènes, auprès desquelles des fragments d'ADN peuvent être achetés en ligne et livrés par courrier exprès, sont apparues partout dans le monde. | UN | وظهرت في شتى أنحاء العالم شركات ترتيب متواليات الجينات التي يمكن شراء قطع الدنا منها مباشرة عبر الإنترنت وتسلمها بسرعة. |
Nous avons dû apprendre que < < grooming children > > signifiait inciter des enfants en ligne à des actes sexuels. | UN | وكان علينا أن نعلم أن " استمالة الأطفال " يعني إغراء الأطفال مباشرة عبر الإنترنت لممارسة الجنس. |
La plateforme de tourisme électronique, qui est en cours d'élaboration, permettra à ses utilisateurs d'organiser, de commercialiser et de vendre leurs propres services touristiques en ligne. | UN | ويجري تطوير محفل السياحة الإلكترونية الذي سيتيح لمستخدميه في نهاية الأمر تنظيمَ وتسويق وبيع خدماتهم السياحية الخاصة مباشرة عبر الإنترنت. |
10. S'est félicitée de l'utilisation du réseau en ligne de la CNUCED sur les accords internationaux d'investissement pour le partage permanent de données d'expérience et de points de vue sur les principales questions et les nouvelles questions; | UN | 10- ترحب باستخدام شبكة الأونكتاد القائمة التي يمكن الوصول إليها مباشرة عبر الإنترنت فيما يتعلق باتفاقات الاستثمار الدولية كمنتدى لمواصلة تقاسم الخبرات ووجهات النظر بشأن القضايا الرئيسية والناشئة؛ |
e) Liste quotidienne des documents publiés au Siège et liens hypertextes donnant directement accès à ceux-ci; | UN | (هـ) قائمة يومية ووصلة مباشرة عبر الإنترنت بالوثائق الصادرة في المقر؛ |
l) Le Bureau des Nations Unies à Tbilissi a coproduit une émission de radio qui a aussi été diffusée en ligne. | UN | (ل) شارك مكتب الأمم المتحدة في تبليسي في إنتاج برنامج إذاعي أذيع وبُث مباشرة عبر الإنترنت. |
Les leçons de l'expérience montrent que, moyennant de nouvelles améliorations, le système e-Meets facilitera le partage en ligne de renseignements concernant les calendriers des réunions et la charge de travail par les différents services et lieux d'affectation. | UN | وتشير الدروس المستفادة إلى أن إجراء تحسينات على نظام الاجتماعات الإلكتروني سيتيح تبادل المعلومات عن الجداول الزمنية/عبء العمل فيما بين الدوائر ومراكز العمل مباشرة عبر الإنترنت. |
Le Conseil consultatif pour l'égalité des sexes a été invité à participer aux travaux en ligne des groupes de travail de la Commission de la science et de la technique au service du développement et du groupe chargé d'examiner le thème de fond choisi pour la période intersessions. | UN | وتلقى المجلس الاستشاري المعني بالمسائل الجنسانية دعوة للانضمام إلى الفرق العاملة مباشرة عبر الإنترنت التابعة للجنة تسخير العلم والتكنولوجيا وأيضا للمشاركة في فريق الخبراء المعني بالموضوع الأساسي للجنة في فترة ما بين الدورتين. |
37. Une autre source de recettes est la vente de bandeaux publicitaires en ligne pour donner aux prestataires locaux la possibilité de commercialiser en ligne leurs services au niveau mondial. | UN | 37- وهناك مصدر آخر للدخل يشتمل على بيع الأشرطة الإعلانية مباشرة عبر الإنترنت لإتاحة فرص تسويق لمقدمي الخدمات السياحية المحليين وتمكينهم من الوصول إلى العالم. |
40. Les experts ont souligné que la CNUCED devrait continuer d'étudier de manière systématique les incidences des divers services financiers en ligne sur le développement économique, en particulier sur les possibilités qui s'offrent aux PME d'améliorer leur accès au financement, notamment électronique. | UN | 40- أكد اجتماع الخبراء ضرورة مواصلة الأونكتاد إجراء البحوث المنهجية عن أثر مختلف الخدمات المالية المقدمة مباشرة عبر الإنترنت على التنمية الاقتصادية، ولا سيما على الفرص المتاحة أمام المشاريع الصغيرة والمتوسطة لتحسين إمكانية حصولها على التمويل والتمويل الإلكتروني. |
Vous pouvez compléter ce questionnaire sur papier ou, si vous le préférez, en ligne (une version électronique a été envoyée à toutes les missions) à l'adresse électronique indiquée à la fin du formulaire. | UN | ويمكنكم ملء الاستمارة إما بصيغتها المطبوعة أو مباشرة عبر الإنترنت إن كنتم تفضلون ذلك (أرسلت الحولية عبر البريد الإلكتروني إلى جميع البعثات) إلى العنوان الإلكتروني المدون في أسفل هذه الاستمارة |
La prochaine Conférence de Londres sur le cyberespace, qui va réunir les représentants de plus de 65 gouvernements, d'organisations internationales, d'entreprises internationales et de la société civile, permettra à des personnes des quatre coins du monde de participer au débat, qui sera retransmis en ligne. | UN | 46 - وأضاف أن مؤتمر لندن المقبل بشأن الفضاء الافتراضي سيضم حكومات ما يزيد على 65 دولة، ومنظمات دولية وممثلين كبار لشركات عالمية ولمنظمات المجتمع المدني. وسيكون بمقدور أناس من مختلف أنحاء العالم أن يُشاركوا في النقاش، حيث سيتم بث الحدث مباشرة عبر الإنترنت. |
Ces ressources en anglais, en français et en espagnol sont disponibles en ligne et sur CD-ROM, sur le site < < La voix des jeunes > > de l'UNICEF (www.unicef.org/voy). | UN | وهذه الموارد متاحة مباشرة عبر الإنترنت وعلى أقراص مدمجة في منتدى " صوت الشباب " التابع لليونيسيف (www.unicef.org/voy)، باللغات الإسبانية والإنكليزية والفرنسية. |
Ces normes peuvent être consultées en ligne sur une page créée à cet effet (www.un.org/ webaccessibility) où l'on trouve également des modèles à télécharger et les procédures de validation. | UN | وهذه المعايير متاحة مباشرة عبر الإنترنت في صفحة مستحدثة خصيصا لهذا الغرض (www.un.org/webaccessibility) تتضمن أيضا نماذج وإجراءات للإجازة يمكن تنزيل ملفاتها. |
Ces ressources en anglais, en français et en espagnol sont disponibles en ligne et sur CD-ROM, sur le site < < La voix des jeunes > > de l'UNICEF (www.unicef.org/voy). | UN | وهذه الموارد، الموضوعة باللغات الإسبانية والإنكليزية والفرنسية، مـُتاحة مباشرة عبر الإنترنت وعلى أقراص مدمّجة لدى منتدى " صوت الشباب " التابع لليونيسيف (www.unicef.org/voy). |
Des organisations indiennes, pakistanaises et sri-lankaises de jeunes ont participé à une série d'ateliers en ligne sur la résolution des conflits organisée dans le cadre du programme INFOJEUNESSE. Les jeunes Afghans réfugiés en Iran ont suivi des ateliers sur la prévention des conflits. | UN | 75 - وفي إطار البرنامج الشبابي الإعلامي، جرى الاضطلاع بعدد من حلقات العمل لتسوية الصراعات جرت وقائعها مباشرة عبر الإنترنت مما مكَّن من تحقيق التفاعل بين المنظمات الشبابية في كل من الهند وباكستان وسري لانكا، ونظمت أيضا حلقات عمل للتدرب على منع نشوب الصراعات، لفائدة الشباب الأفغاني في مناطق اللاجئين في إيران. |
Le PNUD a lancé en ligne l'< < initiative de transparence > > pour rendre ainsi aux parties prenantes un compte clair et détaillé des travaux de ses bureaux de pays dont, en février 2009, plus de 90 % avaient donné sur leur site Web des renseignements détaillés sur leurs projets et leurs ressources humaines. B. Gestion des risques de l'organisation | UN | 90 - وقد أطلق برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ' مبادرة الشفافية` عبر شبكة الإنترنت لتزويد أصحاب المصلحة الرئيسيين مباشرة عبر الإنترنت بشرح واضح ومفصل لعمل المكاتب القطرية التابعة للمنظمة. وحتى شباط/فبراير 2009، زادت نسبة المكاتب القطرية التي نشرت على مواقعها معلومات مفصلة عن المشاريع والموارد البشرية على 90 في المائة. |
Son cours en ligne Its Sprout (http ://sprout.tigweb.org) fournit aux jeunes dirigeants un accès mondial à la formation dans les compétences de base, y compris la constitution d'équipes, la gestion de projets, les communications et la mise à profit de la technologie pendant qu'ils imaginent, planifient et élaborent leurs projets d'innovation sociale. | UN | وتتيح دورة Sprout التدريبية مباشرة عبر الإنترنت على الموقع الشبكي http://sprout.tigweb.org للقادة الشباب في جميع أنحاء العالم إمكانية التدريب على المهارات الأساسية، بما في ذلك في مجال تكوين الأفرقة وإدارة المشاريع والاتصالات والاستفادة من التكنولوجيا على النحو الذي يتوخونه، وتخطيط واستحداث المشاريع الاجتماعية الابتكارية. |
L'UNICEF a élaboré des outils pédagogiques interactifs pour les jeunes concernant l'eau, l'environnement et l'assainissement, notamment un jeu électronique, < < Water Alert! > > , accompagné d'un guide pour l'animateur et d'un mode d'emploi adapté aux pays en développement, ainsi qu'un module textuel convivial avec un forum de discussion en ligne. | UN | 81 - وأعدّت اليونيسيف موارد تعليمية تفاعلية للشباب تتناول المياه والبيئة والصرف الصحي. وتشتمل هذه الموارد على لعبة حاسوبية تقوم على وضع الاستراتيجيات وتحديد سبل التقاء، اسمها " الإنذار المائي! " ، وهي تتضمن دليلا وتعليمات لتيسير استخدامها في البلدان النامية، ووحدة نمطية نصية سهلة الاستعمال تشمل لوحة تتيح إجراء مناقشة مباشرة عبر الإنترنت. |
L'UNICEF a élaboré des outils pédagogiques interactifs pour les jeunes concernant l'eau, l'environnement et l'assainissement, notamment un jeu électronique, < < Water Alert! > > , accompagné d'un guide pour l'animateur et d'un mode d'emploi adapté aux pays en développement, ainsi qu'un module textuel convivial avec un forum de discussion en ligne. | UN | 78 - وأعدت اليونيسيف موارد تعليمية تفاعلية للشباب تتناول المياه والبيئة والصرف الصحي. وتشتمل هذه الموارد على لعبة حاسوبية اسمها " الإنذار المائي! " تقوم على وضع الاستراتيجيات وتحديد سبل البقاء على قيد الحياة، وتتضمن اللعبة دليلا وتعليمات لتيسير استخدامها في البلدان النامية، ووحدة نمطية نصية سهلة الاستعمال ومنتدى مناقشة مباشرة عبر الإنترنت. |
e) Liste quotidienne des documents publiés au Siège et liens hypertextes donnant directement accès à ceux-ci; | UN | (هـ) قائمة يومية ووصلة مباشرة عبر الإنترنت بالوثائق الصادرة في المقر؛ |