Elle étend la notion de victime à toute personne physique ayant subi un préjudice direct du fait d'une disparition forcée. | UN | وفضلا عن ذلك، وسعت الاتفاقية مفهوم الضحية ليشمل كل شخص طبيعي لحق به ضرر مباشر من جراء هذا الاختفاء القسري. |
Rappelant également qu'au sens de la Convention, < < victime > > s'entend de la personne disparue et de toute personne physique ayant subi un préjudice direct du fait d'une disparition forcée, | UN | وإذ تشير أيضا إلى أن الاتفاقية تعرف ضحية الاختفاء القسري بأنها الشخص المختفي وكل شخص طبيعي لحق به ضرر مباشر من جراء هذا الاختفاء القسري، |
Rappelant également qu'au sens de la Convention, < < victime > > s'entend de la personne disparue et de toute personne physique ayant subi un préjudice direct du fait d'une disparition forcée, | UN | وإذ تشير أيضا إلى أن الاتفاقية تعرف ضحية الاختفاء القسري بأنها الشخص المختفي وكل شخص طبيعي لحق به ضرر مباشر من جراء هذا الاختفاء القسري، |
Les femmes timoraises ont été directement touchées par l'invasion indonésienne. | UN | لقد تعرضت النساء التيموريات الشرقيات لضرر مباشر من جراء الغزو الاندونيسي. |
Paragraphe 35: Le Comité recommande à l'État partie de prendre des mesures législatives adéquates afin d'adopter une définition de la victime conforme à celle figurant au paragraphe 1 de l'article 24 de la Convention en reconnaissant la qualité de victime à toute personne ayant subi un préjudice direct à la suite d'une disparition forcée, sans exiger que celui-ci soit également personnel. | UN | الفقرة 35: توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير تشريعية ملائمة لاعتماد تعريف للضحية يكون منسجماً مع التعريف الوارد في الفقرة 1 من المادة 24 من الاتفاقية مع الاعتراف بصفة الضحية لكل شخص يَلحَق به ضرر مباشر من جراء حدوث اختفاء قسري، دون اشتراط أن يكون هذا الضرر شخصياً أيضاً. |
< < 1. Aux fins de la présente Convention, on entend par " victime " la personne disparue et toute personne physique ayant subi un préjudice direct du fait d'une disparition forcée. | UN | " 1- لأغراض هذه الاتفاقية، يقصد ب " الضحية " الشخص المختفي وكل شخص طبيعي لحق به ضرر مباشر من جراء هذا الاختفاء القسري. |
Rappelant également qu'au sens de la Convention, < < victime > > s'entend de la personne disparue et de toute personne physique ayant subi un préjudice direct du fait d'une disparition forcée, | UN | وإذ تشير أيضا إلى أن الاتفاقية تعرف ضحية الاختفاء القسري بأنها الشخص المختفي وكل شخص طبيعي لحق به ضرر مباشر من جراء هذا الاختفاء القسري، |
Expliquer également si, en plus de l'indemnisation, il est prévu une réparation pour toute personne physique qui a subi un préjudice direct du fait d'une disparition forcée. | UN | ويُرجى أيضاً الإبلاغ بما إذا كان من المتوقع توفير الإنصاف بالإضافة إلى التعويض لكل شخص مادي تعرض لأذى مباشر من جراء الاختفاء القسري. |
Rappelant également qu'au sens de la Convention, < < victime > > s'entend de la personne disparue et de toute personne physique ayant subi un préjudice direct du fait d'une disparition forcée, | UN | وإذ تشير أيضا إلى أن الاتفاقية تعرِّف ضحية الاختفاء القسري بأنها الشخص المختفي وكل شخص طبيعي لحق به ضرر مباشر من جراء هذا الاختفاء القسري، |
1. Aux fins de la présente Convention, on entend par < < victime > > la personne disparue et toute personne physique ayant subi un préjudice direct du fait d'une disparition forcée. | UN | 1 - لأغراض هذه الاتفاقية، يقصد ب " الضحية " الشخص المختفي وكل شخص طبيعي لحق به ضرر مباشر من جراء هذا الاختفاء القسري. |
1. Aux fins de la présente Convention, on entend par < < victime > > la personne disparue et toute personne physique ayant subi un préjudice direct du fait d'une disparition forcée. | UN | 1 - لأغراض هذه الاتفاقية، يقصد ب " الضحية " الشخص المختفي وكل شخص طبيعي لحق به ضرر مباشر من جراء هذا الاختفاء القسري. |
1. Aux fins de la présente Convention, on entend par < < victime > > la personne disparue et toute personne physique ayant subi un préjudice direct du fait d'une disparition forcée. | UN | 1- لأغراض هذه الاتفاقية، يقصد ب " الضحية " الشخص المختفي وكل شخص طبيعي لحق به ضرر مباشر من جراء هذا الاختفاء القسري. |
1. Aux fins du [présent instrument], on entend par victime la personne disparue et toute personne physique ayant subi un préjudice direct du fait d'une disparition forcée. | UN | 1- لأغراض [هذا الصك]، يقصد بالضحية الشخص المختفي وكل شخص طبيعي لحقه ضرر مباشر من جراء هذا الاختفاء. |
35. Cet article introduit la définition de la victime qui, aux fins de la Convention, est large et vise tout individu qui a subi un préjudice direct du fait d'une disparition forcée. | UN | 35- تتناول هذه المادة تعريف الضحية الذي يتخذ بعداً واسعاً، لأغراض هذه الاتفاقية، والذي يشمل أي فرد لحق به ضرر مباشر من جراء الاختفاء القسري. |
1. Aux fins de la présente Convention, on entend par victime la personne disparue et toute personne physique ayant subi un préjudice direct du fait d'une disparition forcée. | UN | المادة 24 1- لأغراض هذه الاتفاقية، يقصد بالضحية الشخص المختفي وكل شخص طبيعي لحق به ضرر مباشر من جراء هذا الاختفاء القسري. |
Prenant en considération la définition figurant au paragraphe 1 de l'article 24, qui souligne que < < aux fins de [la] Convention, on entend par " victime " la personne disparue et toute personne physique ayant subi un préjudice direct du fait d'une disparition forcée > > , | UN | وإذ تأخذ في الاعتبار التعريف الوارد في الفقرة 1 من المادة 24 التي تشدد على أنه " لأغراض هذه الاتفاقية، يقصد ب`الضحية` الشخص المختفي وكل شخص طبيعي لحق به ضرر مباشر من جراء هذا الاختفاء القسري " ، |
En outre, préciser si le droit interne prévoit toutes les formes de réparation énoncées au paragraphe 5 de l'article 24 de la Convention pour les personnes physiques ayant subi un préjudice direct du fait d'une disparition forcée (art. 24). | UN | وعلاوة على ذلك، يرجى تحديد ما إذا كان القانون المحلي ينص على جميع أشكال التعويض الواردة في الفقرة 5 من المادة 24، من الاتفاقية للأشخاص الذين لحق بهم ضرر مباشر من جراء الاختفاء القسري (المادة 24). |
Dans ces conditions, pour adopter la définition qui figure au paragraphe 1 de l'article 24 de la Convention ( < < aux fins de la présente Convention, on entend par " victime " la personne disparue et toute personne physique ayant subi un préjudice direct du fait d'une disparition forcée > > ), il faudra songer à modifier la législation iraquienne relative au crime de disparition forcée. | UN | 143- وعلى هذا الأساس فان الأخذ بالتعريف الوارد في المادة 24/1 " لأغراض هذه الاتفاقية، يقصد ﺑ `الضحية` الشخص المختفي وكل شخص طبيعي لحق به ضرر مباشر من جراء هذا الاختفاء القسري " يقتضي البحث في تعديل منظومة التشريعات العراقية ذات العلاقة بجريمة الاختفاء القسري. |
Un nombre plus élevé encore de personnes ont été déplacées ou sont directement touchées par les hostilités à l'intérieur de leur propre pays. | UN | بل وشرد عدد أكبر من اﻷشخاص أو تأثروا بشكل مباشر من جراء الحرب داخل بلدانهم. |
En plus des 236 000 réfugiés et des 170 000 personnes déplacées dans l'est du Tchad, il y a environ 700 000 personnes dans les communautés d'accueil qui sont directement touchées par l'instabilité et la violence sporadique dans la région. | UN | وإضافة إلى وجود 000 236 لاجئ و 000 170 مشرد داخليا في تشاد، فإن أيضا ما يقدر بـ 000 700 شخص في مجتمعات مضيفة لحق بها ضرر مباشر من جراء عدم الاستقرار وأعمال عنف متفرقة في المنطقة. |
35. Le Comité recommande à l'État partie de prendre des mesures législatives adéquates afin d'adopter une définition de victime conforme à celle figurant à l'article 24, paragraphe 1, de la Convention en reconnaissant la qualité des victimes à toutes les personnes ayant subi un préjudice direct à la suite d'une disparition forcée, sans exiger que celui-ci soit également personnel. | UN | 35- توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير تشريعية ملائمة لاعتماد تعريف للضحية يكون منسجماً مع التعريف الوارد في الفقرة 1 من المادة 24 من الاتفاقية مع الاعتراف بصفة الضحية لكل شخص يلحق به ضرر مباشر من جراء اختفاء قسري، دون اشتراط أن يكون الضرر شخصياً أيضاً. |
35) Le Comité recommande à l'État partie de prendre des mesures législatives adéquates afin d'adopter une définition de la victime conforme à celle figurant au paragraphe 1 de l'article 24 de la Convention en reconnaissant la qualité de victime à toute personne ayant subi un préjudice direct à la suite d'une disparition forcée, sans exiger que celui-ci soit également personnel. | UN | (35) توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ تدابير تشريعية ملائمة لاعتماد تعريف للضحية يكون منسجماً مع التعريف الوارد في الفقرة 1 من المادة 24 من الاتفاقية مع الاعتراف بصفة الضحية لكل شخص يلحق به ضرر مباشر من جراء اختفاء قسري، دون اشتراط أن يكون الضرر شخصياً أيضاً. |