ويكيبيديا

    "مبالغ التعويضات التي" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • les montants alloués
        
    • indemnités que
        
    • les indemnités
        
    • des indemnités allouées
        
    • les montants des indemnités
        
    • indemnisation
        
    • il est recommandé d
        
    • est recommandé d'apporter
        
    Il est donc recommandé de corriger les montants alloués pour ces 334 réclamations comme il est indiqué ciaprès. UN ويوصى بالتالي بتصويب مبالغ التعويضات التي كان قد تقرر دفعها بشأن هذه المطالبات، وعددها 334 مطالبة، وذلك على النحو المشروح أدناه.
    4. Il est donc recommandé de corriger les montants alloués pour ces réclamations. UN 4- وبناء على ذلك، يوصى بتصويب مبالغ التعويضات التي تقرر دفعها بشأن هذه المطالبات، على النحو المبين في الجدول 1 أدناه.
    6. Il est donc recommandé de corriger les montants alloués pour ces réclamations. UN 6- وبناء على ذلك، يوصى بتصويب مبالغ التعويضات التي تقرر منحها لهذه المطالبات، على النحو المبين في الجدول 2 أدناه.
    74. Compte tenu de ce qui précède, les indemnités que le Comité de commissaires recommande d'accorder pour les réclamations de la vingthuitième tranche sont indiquées à l'annexe I du présent rapport. UN 74- استناداً إلى ما تقدم، ترد مبالغ التعويضات التي يوصي الفريق بمنحها لأصحاب المطالبات المستقلة في هذه الدفعة في المرفق الأول بهذا التقرير.
    les indemnités versées dans le cadre de la catégorie B s'élèvent donc au total à 13,4 millions de dollars. UN وبذلك يكون مجموع مبالغ التعويضات التي دفعت في إطار الفئة ' باء ' قد أصبح مبلغ ١٣,٤ مليون من دولارات الولايات المتحدة.
    Il convient de noter que, lorsqu'ils ont informé la Commission de la situation, les gouvernements considérés ont restitué au Fonds d'indemnisation le montant intégral des indemnités allouées pour les réclamations en question. UN ومن الجدير بالإشارة أن الحكومات المذكورة، عندما أبلغت اللجنة بهذه المطالبات المكررة، أعادت إلى صندوق التعويضات كامل مبالغ التعويضات التي دُفعت بشأن هذه المطالبات المكررة.
    Le secrétariat confirme que les montants des indemnités individuelles devraient être ajustés en fonction du statut exact des réclamations. UN وقد تبيَّن للأمانة أن مبالغ التعويضات التي تَقرَّر أو تم دفعها بشأن هذه المطالبات ينبغي تعديلها بما يتناسب والوضع الصحيح لهذه المطالبات.
    9. Il est donc recommandé de corriger les montants alloués pour ces réclamations. UN 9- وبناء على ذلك، يوصى بتصويب مبالغ التعويضات التي تقرر منحها لهذه المطالبات، على النحو المبين في الجدول 3 أدناه.
    5. Il est donc recommandé de corriger les montants alloués pour ces réclamations. UN 5- وبناء على ذلك، يوصى بتصويب مبالغ التعويضات التي تقرر منحها بشأن هذه المطالبات، على النحو المبين في الجدول 1 أدناه.
    7. Il est donc recommandé de corriger les montants alloués pour ces réclamations. UN 7- وبناء على ذلك، يوصى بتصويب مبالغ التعويضات التي تقرر منحها بشأن هذه المطالبات، على النحو المبين في الجدول 2 أدناه.
    9. Il est donc recommandé de corriger les montants alloués pour ces réclamations. UN 9- وبناء على ذلك، يوصى بتصويب مبالغ التعويضات التي تقرر دفعها بشأن هذه المطالبات، على النحو المبين في الجدول 3 أدناه.
    5. Il est donc recommandé de corriger les montants alloués pour ces réclamations. UN 5- وبناء على ذلك، يوصى بتصويب مبالغ التعويضات التي تَقَرَّر أو تم دفعها بشأن هذه المطالبات.
    7. Il est donc recommandé de corriger les montants alloués pour ces réclamations. UN 7- وبناء على ذلك، يوصى بتصويب مبالغ التعويضات التي تَقرَّر أو تم دفعها بشأن هذه المطالبات.
    9. Il est donc recommandé de corriger les montants alloués pour ces réclamations. UN 9- وبناء على ذلك، يوصى بتصويب مبالغ التعويضات التي تَقرَّر أو تم دفعها بشأن هذه المطالبات.
    13. Il est donc recommandé de corriger les montants alloués pour ces réclamations. UN 13- وبناء على ذلك، يوصى بتصويب مبالغ التعويضات التي تَقرَّر أو تم دفعها بشأن هذه المطالبات.
    15. Il est donc recommandé de corriger les montants alloués pour ces réclamations. UN 15- وبناءً على ذلك، يوصى بتصويب مبالغ التعويضات التي تَقرَّر أو تم دفعها بشأن هذه المطالبات.
    17. Il est donc recommandé de corriger les montants alloués pour ces réclamations. UN 17- وبناءً على ذلك، يوصى بتصويب مبالغ التعويضات التي تَقرَّر أو تم دفعها بشأن هذه المطالبات.
    19. Il est donc recommandé de corriger les montants alloués pour ces réclamations. UN 19- وبناءً على ذلك، يوصى بتصويب مبالغ التعويضات التي تَقرَّر أو تم دفعها بشأن هذه المطالبات.
    21. Il est donc recommandé de corriger les montants alloués pour ces réclamations. UN 21- وبناء على ذلك، يوصى بتصويب مبالغ التعويضات التي تَقرَّر أو تم دفعها بشأن هذه المطالبات.
    75. Compte tenu de ce qui précède, les indemnités que le Comité recommande d'allouer pour les réclamations < < E4 > > ordinaires de la vingthuitième tranche sont indiquées à l'annexe III du présent rapport. UN 75- واستناداً إلى ما تقدم، ترد مبالغ التعويضات التي يوصي الفريق بمنحها لأصحاب المطالبات العادية من الفئة " هاء-4 " في هذه الدفعة في المرفق الثالث بهذا التقرير.
    C'est pourquoi les indemnités octroyées au titre de ces réclamations devraient être ramenées aux montants correspondant au statut exact de ces réclamations, compte tenu des directives approuvées par le Conseil d'administration. UN وعليه، ينبغي تعديل مبالغ التعويضات التي تَقرَّر أو تم دفعها بشأن هذه المطالبات لتتناسب مع الوضع الصحيح لهذه المطالبات، مع إيلاء الاعتبار للمبادئ التوجيهية التي أقرها مجلس الإدارة.
    Il convient de noter qu'en informant la Commission de la situation, le Gouvernement srilankais a restitué au Fonds d'indemnisation le montant intégral des indemnités allouées pour les réclamations présentées en double. UN وتجدر الإشارة إلى أن حكومة سري لانكا، عندما أبلغت اللجنة بهذه المطالبات المكررة، أعادت إلى صندوق التعويضات كامل مبالغ التعويضات التي منحت لهذه المطالبات المكررة.
    Le secrétariat confirme que les montants des indemnités individuelles devraient être ajustés en fonction du statut exact des réclamations. UN وقد تبيَّن للأمانة أن مبالغ التعويضات التي تَقرَّر أو تم دفعها بشأن هذه المطالبات ينبغي تعديلها بما يتناسب والوضع الصحيح لهذه المطالبات.
    Il convient de souligner qu'en informant la Commission de cette question le Gouvernement philippin a restitué au Fonds d'indemnisation le montant intégral des indemnités attribuées pour les réclamations présentées en double. UN وينبغي التأكيد على أن حكومة الفلبين، عندما أبلغت اللجنة بهذه المطالبات المكررة، أعادت إلى صندوق التعويضات كامل مبالغ التعويضات التي مُنحت عن هذه المطالبات.
    12. En résumé, les corrections qu'il est recommandé d'apporter dans la catégorie < < A > > concernent 103 réclamations présentées par cinq gouvernements et entraîneraient une diminution nette de USD 384 500 du montant total des indemnités allouées. UN 12- والخلاصة أن التصويبات الموصى بإجرائها في مبالغ التعويضات التي تَقَرَّر دفعها في إطار الفئة " ألف " تخص 103 مطالبات قدمتها خمس حكومات أسفرت عن خفض صافٍ في مجموع مبلغ التعويضات المقررة قدره 500.00 384 دولار.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد