ويكيبيديا

    "مبالغ كبيرة من" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • importantes sommes d'
        
    • beaucoup de
        
    • fortes sommes d'
        
    • des fonds importants
        
    • grandes quantités de
        
    • des sommes importantes
        
    • de grosses sommes
        
    • un montant considérable de
        
    • grosses sommes d'
        
    • d'importants
        
    • de fortes sommes
        
    • sommes importantes en
        
    Le Groupe d'experts a également eu confirmation que des sociétés pétrolières avaient donné d'importantes sommes d'argent sous forme de < < taxes parafiscales > > au Gouvernement de la République démocratique du Congo. UN وقد تأكد للفريق أن شركات النفط كانت تعطي مبالغ كبيرة من الأموال للحكومة في شكل ضرائب مستقلة.
    Même des mesures censément en faveur des femmes, comme par exemple le fait de leur allouer des terres, sont vouées à l'échec si pour en bénéficier les femmes doivent fournir une garantie ou verser d'importantes sommes d'argent. UN بل وحتى السياسات المفترض أنها موضوعة لمنفعة المرأة، كتخصيص أراضٍ لها، قد تفشل إذا ما كانت تنتظر من المرأة أن تقدم رهناً لضمان القرض أو الائتمان، أو أن تدفع مبالغ كبيرة من المال مقدماً.
    Les transactions internationales apportent également une contribution importante à l'économie des Bermudes, car elles font entrer beaucoup de devises. UN ويسهم قطاع الأعمال الدولي إسهاما مهما أيضا في اقتصاد برمودا ويساعدها في جلب مبالغ كبيرة من العملات الأجنبية.
    Or, cette phase initiale est souvent retardée car il faut du temps pour recueillir de fortes sommes d'argent au moyen de contributions volontaires; les retards pris sont irrattrapables, et se traduisent par de grandes souffrances parmi les populations. UN وغالبا ما يتأخر الشروع في العمليات مدة طويلة في انتظار تعبئة مبالغ كبيرة من اﻷموال عن طريق التبرعات، مما يتسبب في تأخير لا يمكن تداركه في بداية البرنامج، يزيد من المعاناة البشرية.
    Les investisseurs avaient engagé des fonds importants en Thaïlande au fil des années, pensant que son économie était dynamique, ouverte et en expansion rapide. UN وقد وضع المستثمرون مبالغ كبيرة من اﻷموال في تايلند على مر السنين معتقدين أن اقتصادها ديناميا ومنفتحا وسريع النمو.
    Un certain nombre d'enquêtes en cours ont donné leurs premiers résultats et ont conduit à quelques beaux coups de filet dans le domaine de la drogue, permettant la confiscation de fortes sommes d'argent et de grandes quantités de marchandises. UN لقد أتى عدد من التحقيقات الجارية ثماره اﻷولى وأدى الى ضبط كميات ضخمــة من المخدرات واحتجاز مبالغ كبيرة من اﻷموال وكميات من البضائع.
    Pour atteindre cet objectif, la Hongrie compte affecter, au titre de son budget 2008, des sommes importantes au développement. UN هذا وتنوي هنغاريا أن تكرّس مبالغ كبيرة من ميزانيتها الإنمائية لعام 2008 لبلوغ هذا الهدف.
    Des relevés de banque montrant de grosses sommes transférées du Newport Group à des conseillers municipaux. Open Subtitles كشوف حسابات عن تحويل مبالغ كبيرة من مجموعة نيوبورت إلى مكتب مجلس المدينة.
    En raison de divers facteurs, notamment la crise financière, un montant considérable de fonds dans le domaine des produits chimiques a été affecté à l'élaboration de l'instrument juridiquement contraignant sur le mercure. UN وإلى جانب عوامل أخرى مثل الأزمة المالية وُجهِت مبالغ كبيرة من الأموال المتعلقة بالمواد الكيميائية نحو تطوير الصك العالمي الملزم قانوناً المعني بالزئبق.
    Le HautCommissariat a aussi pu confirmer que de grosses sommes d'argent avaient été versées dans de nombreux cas pour obtenir la libération de prisonniers et de détenus. UN واستطاعت المفوضية السامية كذلك أن تتأكد من أنه تم دفع مبالغ كبيرة من المال في حالات كثيرة للإفراج عن سجناء ومحتجزين.
    On avait trouvé sur eux d'importantes sommes d'argent en espèces, des listes de militants et des plans d'attaques " terroristes " . UN وعُثر على مبالغ كبيرة من اﻷموال نقدا، وقوائم بالحركيين وخطط للهجمات " الارهابية " في حوزة الشخصين.
    L'inscription sur la Liste d'autres entités de ce type pourrait empêcher les Taliban de faire circuler d'importantes sommes d'argent dans la région. UN 17 - ويمكن لزيادة عمليات الإدراج في القائمة في هذا المجال تعطيل قدرة طالبان على نقل مبالغ كبيرة من المال عبر المنطقة.
    Tout semble indiquer que l'argent est blanchi au moyen d'investissements dans le secteur immobilier et que d'importantes sommes d'argent sont transférées en dehors de la sous-région. UN وثمة أدلة قوية على أن الأموال يتم غسلها من خلال استثمارات في قطاع العقارات وأن مبالغ كبيرة من الأموال تحوَّل خارج المنطقة دون الإقليمية.
    D'importantes sommes d'argent ont été déposées aux deux comptes puis retirées, mais on manque d'informations sur leur provenance ou leur utilisation. UN وهناك مبالغ كبيرة من الأموال التي أودعت في حسابين وسحبت منهما، لكن ليس هناك ما يكفي من التفاصيل لتحديد مصدر الأموال أو أوجه استعمالها.
    Des véhicules et des documents ont été brûlés et d'importantes sommes d'argent ont été emportées. UN " هذا وقد أُحرقت مركبات ووثائق، وأُخذت مبالغ كبيرة من المال.
    Les transactions internationales apportent également une contribution importante à l’économie des Bermudes, car elles font entrer beaucoup de devises. UN ويسهم قطاع اﻷعمال الدولي إسهاما مهما أيضا في اقتصاد برمودا ويساعدها في جلب مبالغ كبيرة من العملات اﻷجنبية.
    Les transactions internationales apportent également une contribution de plus en plus importante à l'économie des Bermudes, car elles font entrer beaucoup de devises. UN ويسهم قطاع الأعمال الدولي إسهاما تتعاظم أهميته في اقتصاد برمودا ويساعدها في جلب مبالغ كبيرة من العملات الأجنبية.
    A la campagne, les chefs de village sont chargés de remplir les quotas obligatoires de travailleurs et de porteurs, faute de quoi ils doivent verser de fortes sommes d'argent à l'armée. UN أما في المناطق الريفية، فإن المسؤولية عن استيفاء حصص السخرة وعمال العتالة، أو تقديم مبالغ كبيرة من المال إلى القوات العسكرية بدلا من ذلك، تقع على زعماء القرى.
    Une fois cela réalisé, des fonds importants pourront être mobilisés pour financer des opérations de déminage accéléré. UN وإذا تم إنجاز هذا، ستتاح مبالغ كبيرة من أموال المعونة لتعجيل عمليات إزالة اﻷلغام.
    Par exemple, certaines Parties ont déclaré qu'elles devaient importer de grandes quantités de combustibles fossiles pour satisfaire la demande croissante d'énergie et assurer l'expansion de l'économie ainsi que pour sortir la population de la pauvreté. UN فمثلاً، أبلغت بعض الأطراف عن الحاجة إلى استيراد مبالغ كبيرة من الوقود الأحفوري للوفاء بطلبها المتزايد للطاقة والنمو الاقتصادي، وإخراج السكان من الفقر.
    Des procédures anticorruption sont en cours et des sommes importantes ont été récupérées. UN وأضاف أن إجراءات مكافحة الفساد جارية وأن مبالغ كبيرة من المال قد استُعيدَت.
    Les femmes reçoivent un montant considérable de fonds du fait de projets dans lesquels elles sont directement concernées ainsi que de projets où elles le sont indirectement, dont l'exécution est assurée par quinze Ministères/Directions de l'Administration fédérale. UN وتتدفق على المرأة حالياً مبالغ كبيرة من الأموال من خلال ما تضطلع بتنفيذه 15 إدارة/وزارة مركزية من مشاريع خاصة بالمرأة تحديداً ومشاريع متصلة بها.
    dont les membres sont ceux côtoyant la gloire et la fortune, prêts à débourser de grosses sommes d'argent. Open Subtitles أعضاؤها ذوو شهرة وثروة قادرين على دفع مبالغ كبيرة من المال
    Pratiquement tous ont souffert de conflits et ont accumulé d'importants arriérés. UN وجميع هذه البلدان تقريباً تأثرت بالصراعات وتراكم مبالغ كبيرة من المتأخرات.
    D’autres ont obtenu leur liberté en échange de fortes sommes d’argent. UN ونال آخرون حريتهم بعد دفع مبالغ كبيرة من المال.
    Comme indiqué, l'ordonnance concernant la prévention de la corruption permet d'exiger de personnes ou d'entités qu'elles justifient la possession ou la détention de sommes importantes en espèces, en l'absence d'une législation appropriée. UN وكما ذكر آنفا، فإن قانون مكافحة الفساد يمكن أن يستخدم لحمل الأشخاص والهيئات على تقديم تفسير لما هو في حوزتهم أو ما يسيطرون عليه من مبالغ كبيرة من النقود، وذلك في عدم وجود تشريع مناسب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد