Elles ont aussi voulu savoir quel serait l'incidence du plan-cadre d'équipement sur les travaux menés dans le cadre du programme. | UN | وطُلب توضيح أيضاً بشأن أثر المخطط العام لتجديد مباني المقر على العمل الذي يجري تنفيذه في إطار البرنامج. |
Elles ont aussi voulu savoir quel serait l'incidence du plan-cadre d'équipement sur les travaux menés dans le cadre du programme. | UN | وطُلب توضيح أيضاً بشأن أثر المخطط العام لتجديد مباني المقر على العمل الذي يجري تنفيذه في إطار البرنامج. |
Il renferme également une section sur l'incidence du plan-cadre d'équipement sur les services d'information et les services à l'intention des médias. | UN | ويشمل أيضا فرعا عن أثر المخطط العام لتجديد مباني المقر على الخدمات الإخبارية والإعلامية التي تقدمها إدارة شؤون الإعلام. |
Il contient également un résumé des progrès réalisés sur la voie du multilinguisme et examine l'impact du Plan-cadre d'équipement sur les services de diffusion du Département. | UN | يوجز التقرير أيضاً التقدم المحرز نحو تحقيق تعدد اللغات ويبحث في تأثير المخطط العام لتجديد مباني المقر على خدمات الإدارة في مجال الاتصال بالجماهير. |
C. Incidences de la mise en œuvre du plan-cadre d'équipement sur les réunions devant se tenir au Siège | UN | جيم - أثر تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر على الاجتماعات المعقودة في المقر |
Dans d'autres chapitres, le rapport examine les progrès réalisés sur la voie du multilinguisme et l'impact du Plan-cadre d'équipement sur les activités de diffusion du Département. | UN | ويبحث التقرير أيضاً، في فقرات منفصلة، في التقدم المحرز نحو تحقيق تعدد اللغات وتأثير المخطط العام لتجديد مباني المقر على الجهود التي تبذلها الإدارة في مجال التوعية. |
Le Groupe attend avec intérêt les résultats de l'évaluation du système de gestion intégrée à l'échelle mondiale effectuée par le Secrétariat et approuve les recommandations du Comité des conférences en ce qui concerne les incidences du plan-cadre d'équipement sur les réunions. | UN | وقالت إن المجموعة تتطلع إلى تلقي تقييم الأمانة العامة لنظام الإدارة الكلية المتكاملة، وأيدت توصيات لجنة المؤتمرات المتعلقة بآثار المخطط العام لتجديد مباني المقر على الاجتماعات. |
Le Comité consultatif note au paragraphe 80 du rapport sur l'exécution du budget-programme qu'une diminution de 2 645 300 dollars des recettes au titre des services de l'Administration postale résulte principalement des répercussions de la mise en œuvre du plan-cadre d'équipement sur les ventes au Siège. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية من الفقرة 80 من تقرير الأداء أن انخفاضا قدره 300 645 2 دولار في إطار خدمات إدارة البريد نتج أساسا عن تأثير مشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر على المبيعات في المقر. |
Aux paragraphes 20 à 24 de son rapport, le Secrétaire général décrit les incidences de la mise en œuvre de la première phase du plan-cadre d'équipement sur les réunions tenues au Siège. | UN | 5 - يصف الأمين العام، في الفقرات من 20 إلى 24 من تقريره، أثر التنفيذ الجاري للمرحلة الأولى من المخطط العام لتجديد مباني المقر على الاجتماعات المنعقدة في المقر. |
Aux paragraphes 53 à 59 de son rapport, le Secrétaire général examine l'incidence de la réalisation du plan-cadre d'équipement sur les réunions devant se tenir au Siège. | UN | 12 - تتناول الفقرات من 53 إلى 59 من تقرير الأمين العام أثر المخطط العام لتجديد مباني المقر على الاجتماعات التي تعقد في المقر أثناء تنفيذه. |
La partie B de la section II du projet de résolution traite de l'incidence du plan-cadre d'équipement sur les réunions devant se tenir au Siège pendant sa mise en œuvre. | UN | 9 - ويتناول الجزء الثاني- باء من مشروع القرار تأثير المخطط العام لتجديد مباني المقر على الاجتماعات التي ستعقد في المقر أثناء تنفيذه. |
Il met également l'accent sur les dernières initiatives concernant les nouveaux médias et l'appui au multilinguisme et fournit des informations actualisées sur les incidences du Plan-cadre d'équipement sur les activités de diffusion menées par le Département. | UN | ويركز التقرير أيضا على آخر المبادرات المتخذة في مجال وسائط الإعلام الجديدة ودعم التعدد اللغوي، ويقدم آخر المستجدات المتعلقة بتأثير المخطط العام لتجديد مباني المقر على جهود التوعية التي تبذلها الإدارة. |
Les paragraphes 59 à 65 du rapport du Secrétaire général renseignent sur les incidences du plan-cadre d'équipement sur les réunions devant se tenir au Siège. | UN | 15 - وترد في الفقرات من 59 إلى 65 من تقرير الأمين العام معلومات عن آثار المخطط العام لتجديد مباني المقر على الاجتماعات التي تعقد في المقر. |
L'incidence de l'exécution du plan-cadre d'équipement sur les services de délivrance de visas et de documents de voyage des Nations Unies, de courrier postal, de valise diplomatique et de messagers continuera de compliquer la mise en œuvre efficace et rentable du programme. | UN | وسيظل تاثير المخطط العام لتجديد مباني المقر على إصدار وثائق السفر الخاصة بالأمم المتحدة ومتطلبات تأشيرات السفر وخدمات البريد والحقيبة وإرسال الطرود يشكل تحديا أمام تنفيذ البرنامج بكفاءة وفعالية من حيث التكلفة. |
Incidence de la mise en œuvre échelonnée (stratégie IV) du plan-cadre d'équipement sur les réunions devant se tenir au Siège | UN | باء - أثر تنفيذ الاستراتيجية الرابعة (نهج التنفيذ التدريجي) من المخطط العام لتجديد مباني المقر على الاجتماعات التي تعقد في المقر أثناء تنفيذه |
Incidence de la mise en œuvre échelonnée (stratégie IV) du plan-cadre d'équipement sur les réunions devant se tenir au Siège | UN | بـاء - أثر الاستراتيجية الرابعة (نهج التنفيذ التدريجي) من المخطط العام لتجديد مباني المقر على الاجتماعات التي تعقد في المقر أثناء تنفيذه |
B. Incidence de la mise en œuvre échelonnée (stratégie IV) du plan-cadre d'équipement sur les réunions devant se tenir au Siège | UN | باء - أثر الاستراتيجية الرابعة (نهج التنفيذ التدريجي) من المخطط العام لتجديد مباني المقر على الاجتماعات التي تعقد في المقر أثناء تنفيذه |
Le Comité consultatif recommande à l'Assemblée générale de prier le Secrétaire général de lui communiquer, à l'occasion de son examen du projet de budget-programme pour 2010-2011, de plus amples renseignements concernant l'incidence du plan-cadre d'équipement sur les dépenses d'entretien au Siège. | UN | وتوصي اللجنة أن يقدم الأمين العام إلى الجمعية العامة عند نظرها في الميزانية البرنامجية المقترحة للفترة 2010-2011 معلومات إضافية بشأن تأثير المخطط العام لتجديد مباني المقر على متطلبات الصيانة في المقر. |
Dans le cadre de l'examen de l'incidence de l'exécution du plan-cadre d'équipement sur les réunions, les membres du Comité ont visité l'immeuble Albano, où a déménagé tout le personnel affecté aux différentes phases de la production des documents, ainsi que les nouveaux locaux de la Section des services de publication, situés dans les sous-sols du bâtiment temporaire de la pelouse Nord. | UN | 19 - وفي سياق مناقشة اللجنة لموضوع أثر تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر على عقد الاجتماعات، قالت إن أعضاء اللجنة زاروا مبنى " ألبانو " ، الذي نقل إليه جميع الموظفين العاملين في سلسلة تجهيز الوثائق، وزاروا قسم الطباعة الموجود في التسوية أسفل المبنى المؤقت في الحديقة الشمالية. |
La délégation cubaine suivra de près les débats de la Commission sur les questions présentant un intérêt particulier pour les travaux de l'Organisation, y compris l'utilisation des services de conférence, l'appui donné aux groupes régionaux, notamment le Groupe des 77 et la Chine et le Mouvement des pays non alignés, et l'incidence du plan-cadre d'équipement sur les services de conférence. | UN | 62 - وأردف يقول إن وفده سيتابع عن كثب مداولات اللجنة بشأن المسائل ذات الأهمية الخاصة لأعمال المنظمة، بما فيها استخدام خدمات المؤتمرات، والدعم المقدم للمنظمات الإقليمية، ولا سيما مجموعة الـ 77، وحركة عدم الانحياز، وأثر المخطط العام لتجديد مباني المقر على خدمات المؤتمرات. |
Cependant, la capacité de mener à bien le plan-cadre d'équipement malgré les retards et les dépassements de coûts enregistrés jusqu'à présent est actuellement limitée, et le Comité est parvenu à la conclusion qu'à la date d'élaboration du présent rapport, il existe encore de sérieux risques de nouveaux dépassements de devis et de nouveaux retards. | UN | لكن طاقة مشروع تجديد مباني المقر على استيعاب مزيد من ضغوط الوقت والتكلفة باتت الآن محدودة. ويستخلص مجلس المراجعين من ذلك أن هناك، في وقت تقديم هذا التقرير، مخاطر إضافية ملموسة تنذر بحدوث مزيد من التأخير وتكبد مزيد من التكاليف. |