Il est rendu compte du plan-cadre d'équipement dans l'état IX. | UN | ويرد المخطط العام لتجديد مباني المقر في البيان التاسع. |
Il est rendu compte du plan-cadre d'équipement dans l'état IX. | UN | ويرد المخطط العام لتجديد مباني المقر في البيان التاسع. |
Il souligne également la nécessité d'une coopération étroite entre les principaux départements concernés par le plan-cadre d'équipement à chaque étape du projet, et encourage le Secrétaire général à poursuivre le suivi de son exécution. | UN | كما أكدت اللجنة الحاجة إلى التعاون الوثيق بين الإدارات الرئيسية المُشاركة في المخطط العام لتجديد مباني المقر في كل مرحلة من مراحل المشروع، وشجعت الأمين العام على مواصلة رصد تنفيذه. |
Aucun montant n'a été mis en recouvrement au titre du plan-cadre d'équipement en 2012. | UN | ولم تكن ثمة أنصبة مقررة جديدة للمخطط العام لتجديد مباني المقر في عام 2012. |
Toutefois, le projet ne devrait débuter qu'après l'achèvement du plan-cadre d'équipement au Siège. | UN | بيد أن المشروع لن يبدأ قبل إنجاز المخطط العام لتجديد مباني المقر في نيويورك. |
Pour mener à bien les travaux prévus dans différentes zones du garage, il faudra fermer provisoirement, à bref délai, jusqu'à vingt places de stationnement à la fois, pour procéder aux travaux d'installation, de démolition ou de désamiantage connexes. | UN | وتنقُّل الأشغال التنفيذية للمخطط العام لتجديد مباني المقر في مناطق مختلفة داخل المرأب سيقتضي الإغلاق المؤقت لما يصل إلى عشرين مكاناً لوقوف السيارات كل مرة بعد توجيه إشعار بذلك قبل تنفيذه بمهلة قصيرة من أجل القيام بعمليات الإنشاءات أو الهدم أو الإزالة. |
Enfin, le Conseil croit comprendre que les besoins du système d'administration de la justice interne n'ont pas encore été inscrits dans le plan-cadre d'équipement pour la rénovation des bâtiments du Siège à New York. | UN | وأخيرا، علم المجلس أن احتياجات نظام العدل الداخلي لم تُدرج بعد في المخطط العام لتجديد مباني المقر في نيويورك. |
Il a examiné la question des retards pris par le plan-cadre d'équipement dans son rapport (voir A/69/529, par. 33 à 36). | UN | وقد ناقشت اللجنة مسألة التأخير في إنجاز المخطط العام لتجديد مباني المقر في تقريرها (انظر A/69/529، الفقرات 33-36). |
Comme indiqué au paragraphe 6 ci-dessus, la situation économique actuelle contribuera probablement aux efforts de l'Organisation pour maintenir le coût du plan-cadre d'équipement dans les limites du budget approuvé. | UN | 25 - ومن المحتمل كما ذكر في الفقرة 6 أعلاه، أن يكون المناخ الاقتصادي الحالي مفيدا للمنظمة في جهودها لتنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر في حدود الميزانية المعتمدة. |
Une grande partie des achats au titre du projet a donc été effectuée au début de la crise, lorsque que la situation économique profitait à l'Organisation qui cherchait à exécuter le plan-cadre d'équipement dans les limites du budget approuvé. | UN | لذا فإن جزءا كبيرا من تكاليف المشروع المُتحملة جاء أثناء المراحل الباكرة للتدهور الاقتصادي، في وقت كان المناخ الاقتصادي فيه مجزيا للمنظمة فيما يتعلق بجهودها الرامية إلى تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر في حدود الميزانية الموافق عليها. |
Cette situation résulte essentiellement de la profonde modification de la stratégie initiale du Plan-cadre d'équipement à un stade déjà avancé de sa mise en œuvre ainsi que d'un effort général de recherche d'économies pour rester dans les limites du budget approuvé par l'Assemblée. | UN | ويرجع ذلك بالدرجة الأولى إلى التعديلات الكبيرة التي أُدخلت على الاستراتيجية الأساسية للمخطط العام لتجديد مباني المقر في مرحلة متقدمة بالفعل من العملية، فضلا عن السعي إلى تحقيق وفورات على نحو شامل من أجل التقيد بالميزانية التي اعتمدتها الجمعية العامة. |
28D.6 Le Bureau des services centraux d'appui continuera d'aider le Bureau chargé du plan-cadre d'équipement à exécuter ce dernier et à faire en sorte que, durant la période de transition, les représentants, le personnel et les visiteurs puissent vaquer à leurs occupations dans de bonnes conditions et en toute sécurité. | UN | 28 دال-6 وسيواصل المكتب مساعدة مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر في تنفيذ مشروع المخطط وتوفير ظروف العمل الجيدة والمأمونة للمندوبين والموظفين والزوار أثناء الفترة الانتقالية. |
L'adjonction d'une chef de projet attitrée découle des enseignements tirés de récents projets d'équipement menés au sein du Secrétariat, dont le plan-cadre d'équipement à New York et la construction de nouveaux locaux à usage de bureaux à Addis-Abeba et à Nairobi. | UN | ويستند إدماج مدير متفرغ للمشروع إلى الدروس المستفادة من مشاريع التشييد الكبرى التي نُفذت في الآونة الأخيرة داخل الأمانة العامة، بما فيها المخطط العام لتجديد مباني المقر في نيويورك، ومرافق المكاتب الجديدة في أديس أبابا ونيروبي. |
En octobre 2010, G & T a établi une évaluation annuelle des risques concernant le plan-cadre d'équipement, en même temps qu'un inventaire des risques faisant état des probabilités, des valeurs et de l'évaluation des impacts. | UN | 82 - وضعت شركة G & T تقييماً لمخاطر المخطط العام لتجديد مباني المقر في تشرين الأول/أكتوبر 2010، مشفوعا بسجل للمخاطر يضم الاحتمالات والقيم وتقييمات الآثار. |
Les directeurs de projet du plan-cadre d'équipement veillent à ce que le processus d'adjudication des marchés à prix maximum garanti révisé continue d'être exécuté comme prévu par le Bureau chargé du plan-cadre d'équipement en septembre 2008. | UN | 19 - ويكفل مدير مشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر باستمرار تنفيذ عملية العقود المنقحة لأقصى سعر مضمون بالصيغة التي وضعها مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر في أيلول/سبتمبر 2008. |
e Complément d'information fourni à l'Assemblée générale par le Bureau chargé du plan-cadre d'équipement en mars 2011. | UN | (هـ) معلومات إضافية مقدمة إلى الجمعية العامة من مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر في آذار/مارس 2011 |
Au Siège, les anomalies constatées entre l'inventaire physique et les données comptables en 2009, pour des articles non comptabilisés qui avaient été installés dans le cadre du plan-cadre d'équipement au dernier trimestre de l'exercice, ont été corrigées. | UN | تجري في المقر تسوية حالات التضارب بين الجرد العملي والبيانات المحاسبية في عام 2009، التي تتعلق بأصول غير مسجلة في القيود ركبت في إطار المخطط العام لتجديد مباني المقر في الربع الأخير من السنة. |
Coût estimatif du plan-cadre d'équipement, au 31 mai 2011 et au 28 février 2012 | UN | التكلفة المقدرة لمشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر في 31 أيار/مايو 2011 و 28 شباط/فبراير 2012 |
Pour mener à bien les travaux prévus dans différentes zones du garage, il faudra fermer provisoirement, à bref délai, jusqu'à 20 places de stationnement à la fois, pour procéder aux travaux d'installation, de démolition ou de désamiantage connexes. | UN | وتنقُّل الأشغال التنفيذية للمخطط العام لتجديد مباني المقر في مناطق مختلفة داخل المرآب سيقتضي الإغلاق المؤقت لما يصل إلى عشرين مكاناً لوقوف السيارات كل مرة بعد توجيه إشعار بذلك قبل تنفيذه بمهلة قصيرة من أجل القيام بعمليات الإنشاءات أو الهدم أو الإزالة. |
Pour mener à bien les travaux prévus dans différentes zones du garage, il faudra fermer provisoirement, à bref délai, jusqu'à vingt places de stationnement à la fois, pour procéder aux travaux d'installation, de démolition ou de désamiantage connexes. | UN | وتنقُّل الأشغال التنفيذية للمخطط العام لتجديد مباني المقر في مناطق مختلفة داخل المرأب سيقتضي الإغلاق المؤقت لما يصل إلى عشرين مكاناً لوقوف السيارات كل مرة بعد توجيه إشعار بذلك قبل تنفيذه بمهلة قصيرة من أجل القيام بعمليات الإنشاءات أو الهدم أو الإزالة. |
On trouvera ci-après les informations demandées au sujet de l'état d'avancement de l'application des recommandations formulées par le Comité des commissaires aux comptes dans son rapport sur le plan-cadre d'équipement pour la période d'un an terminée le 31 décembre 2010. | UN | 3 - ترد أدناه المعلومات المتعلقة بحالة تنفيذ التوصيات الواردة في تقرير مجلس مراجعي الحسابات عن المخطط العام لتجديد مباني المقر في السنة المنتهية في 31 كانون الأول/ ديسمبر 2010. |
En conséquence, le Comité consultatif demande au Comité des commissaires aux comptes d'examiner soigneusement le coût estimatif révisé du plan-cadre d'équipement lors son prochain audit du projet. | UN | وبناء على ذلك، تطلب اللجنة الاستشارية إلى المجلس تدقيق تقديرات التكلفة المنقحة للمخطط العام لتجديد مباني المقر في مراجعته المقبلة لحسابات المشروع. |