ويكيبيديا

    "مبان جديدة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • de nouveaux bâtiments
        
    • de nouveaux locaux
        
    • de nouveaux édifices
        
    • de nouveaux immeubles
        
    • rénovation
        
    • nouvelles constructions
        
    Les autorités municipales et les délégations dont les locaux ont été touchés par le tremblement de terre sont relogées dans de nouveaux bâtiments ou des bâtiments temporaires. UN إعادة إيواء إدارات البلديات والمفوضيات المتأثرة بالزلزال في مبان جديدة أو مؤقتة
    Conservation International a construit de nouveaux bâtiments dans les parcs et fourni des uniformes aux gardes UN بنت المنظمة الدولية لحفظ الطبيعة سبعة مبان جديدة في الحدائق العامة، وزودت الحراس بأزياء موحدة
    de nouveaux bâtiments ont été construits à l'école primaire et secondaire de Tafuna et à l'école d'enseignement professionnel et technique de Nuuuli. UN وأنشئت مبان جديدة في مدرستي تافونا الثانوية والابتدائية ومدرسة نوولي التقنية المهنية.
    La Mission a trouvé de nouveaux locaux et a réussi à y emménager dans les temps. C. Évolution de la situation politique UN وقد تم تحديد مبان جديدة وأنجزت البعثة بنجاح الانتقال إليها قبل الموعد النهائي المحدد لذلك.
    Il lui faut alors chercher de nouveaux locaux et négocier de nouveaux baux. UN وبالتالي، ينبغي البحث عن مبان جديدة والتفاوض على عقود إيجار جديدة.
    Au nombre des violations figurait la construction de nouveaux édifices le long d'une ligne de déploiement temporaire située à 15 kilomètres à l'ouest du mur de sable sans l'approbation préalable de la MINURSO. UN وشملت انتهاكات الجيش الملكي المغربي إنشاء مبان جديدة على امتداد خط انتشار مؤقت على بعد 15 كيلومتراً غربي الجدار الرملي، جميعها بدون موافقة مسبقة من البعثة.
    Son programme d'équipement totalisera 112,3 millions de dollars et tiendra compte des améliorations au niveau de l'infrastructure scolaire, des transports et de la construction de nouveaux immeubles de bureaux. UN وسيبلغ مجموع برنامجها للنفقات الرأسمالية 112.3 مليون دولار ويتضمن تحسينات في البنية الأساسية لمؤسسات التعليم والنقل وتشييد مبان جديدة للمكاتب.
    Sur ce total, 187 étaient des permis de construire de nouveaux bâtiments. UN كما صدر 187 ترخيصا لتشييد مبان جديدة.
    Ceci permet non seulement d’éliminer toute preuve du délit qui a été commis, mais aura aussi probablement pour effet d’empêcher les anciens propriétaires de demander réparation ultérieurement, d’autant plus que de nouveaux bâtiments sont construits sur le site des anciens. UN ومن شأن هذا أنه يمحو أي دليل على الجريمة فضلا عن إعاقة إمكانية قيام المالك بالمطالبة بملكه عندما يصبح ذلك ممكنا، وبخاصة في حال إقامة مبان جديدة في موقع القديمة.
    Sur ce total, 187 étaient des permis de construire de nouveaux bâtiments. UN كما صدر ١٨٧ ترخيصا لتشييد مبان جديدة.
    Sur ce total, 187 étaient des permis de construction de nouveaux bâtiments. UN وكان هناك ١٨٧ ترخيصا لتشييد مبان جديدة.
    Sur ce total, 721 étaient des permis de construction, dont 580 concernaient de nouveaux bâtiments, 141 l'agrandissement, la réparation ou la modification de structures existantes et deux des projets gouvernementaux; 172 permis concernaient divers autres travaux. UN وكان هنـاك ٥٨٠ تصريحا لتشييد مبان جديدة و ١٤١ تصريحا لتوسيع اﻷبنية أو إصلاحها أو إدخــال تعديــلات عليها وتصريحان لمشاريع حكومية و ١٧٢ تصريحا لجميع أنواع البناء اﻷخرى.
    Les installations sur le nouveau site ont été rapidement élargies et les modifications des bâtiments en place, ainsi que la construction de nouveaux bâtiments, se sont poursuivies jusqu'au début de 1991, à mesure que les travaux sur le procédé d'enrichissement par centrifugation prenaient de l'ampleur. UN وجرى توسيع المرافق في الموقع الجديد بسرعة، واستمر إجراء تعديلات على المباني وتشييد مبان جديدة حتى أوائل عام ١٩٩١، وازداد خلال ذلك زخم عملية اﻹثراء بالطرد المركزي.
    Le bureau de Tirana a emménagé dans de nouveaux locaux en mars 1994, d'où certaines dépenses. UN وانتقل المكتب الموجود في تيرانا إلى مبان جديدة في آذار/مارس ٤٩٩١ وتحمل بذلك النفقات ذات الصلة.
    Comme le Secrétaire général le signale, le quartier général de la Mission, jusque là installé dans des locaux trop exigus et incommodes, a emménagé dans de nouveaux locaux répondant aux besoins de la Mission (ibid, par. 7). UN وكما هو مبين في الفقرة ٧ من المعلومات التكميلية للمرفق الثالث ياء، تم نقل المقر إلى مبان جديدة تفي باحتياجات البعثة بسبب الضيق واﻷحوال دون القياسية.
    Le projet prévoit la création de nouveaux locaux pour le tribunal pour enfants de Kaboul, ainsi qu'un centre fermé spécial pour les délinquants âgés de 15 à 18 ans. UN ويتضمن المشروع انشاء مبان جديدة لمحكمة الأحداث في كابول، اضافة إلى مؤسسة لاقامة الجانحين الذين تتراوح أعمارهم بين 15 سنة و 18 سنة.
    Coût de l'installation de nouveaux locaux à Brindisi UN تكاليف إعداد مبان جديدة في برينديزي
    Dans l'immédiat, son souci principal est d'organiser le transfert des organismes internationaux établis à Bonn dans de nouveaux locaux, regroupés dans l'ancienne zone parlementaire. UN غير أن التحدي الفوري هو أن من المقرر أن تنتقل الوكالات الدولية الموجودة في بون إلى مبان جديدة في موقع واحد في المنطقة البرلمانية السابقة.
    Il est prévu de porter son effectif total à 35 personnes, et l'Agence devrait emménager dans de nouveaux locaux en 2007. Le Ministère de la justice et le Cabinet du Premier Ministre ont nommé des fonctionnaires chargés de tenir à jour un registre des dons. UN وتتوخى الخطط ما مجموعه 35 موظفا والانتقال إلى مبان جديدة في عام 2007.وقد عينت وزارة العدل ومكتب رئيس الوزراء موظفين مسؤولين للمحافظة على سجل الهدايا.
    Au nombre des violations figure la construction de nouveaux édifices (75 violations concernent la construction de 166 abris dans 75 postes d'observation et locaux à usage d'habitation) le long d'une ligne de déploiement temporaire située à 15 kilomètres à l'ouest du mur de sable sans approbation préalable de la MINURSO. UN وشملت انتهاكات الجيش الملكي المغربي إنشاء مبان جديدة (75 انتهاكا شملت بناء 166 ملجأً في 75 موقعاً مختلفاً من مراكز المراقبة وأماكن الإقامة) على امتداد خط انتشار مؤقت على بعد 15 كيلومتراً غربي الجدار الرملي، جميعها بدون موافقة مسبقة من البعثة.
    de nouveaux immeubles ont été construits. UN وشيدت مبان جديدة.
    Cinquante pour cent des bâtiments scolaires ont besoin d'une rénovation technique et dans certains cas des bâtiments neufs doivent être construits. UN ونسبة خمسين في المائة من مباني المدارس تحتاج إلى تجديد وفي بعض الأماكن يحتاج الأمر إلى إنشاء مبان جديدة.
    De nouvelles constructions sont actuellement en cours dans 88 colonies et le taux de croissance moyen de celles-ci est de 4,5 %, contre 1,5 % pour Israël même. UN ويجري حالياً تشييد مبان جديدة في 88 مستوطنة، ويبلغ متوسط معدل النمو في المستوطنات 4.5 في المائة مقارنة بمتوسط معدل نمو يبلغ 1.5 في المائة في إسرائيل ذاتها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد