ويكيبيديا

    "مبتكرة لتعبئة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • novateurs de mobiliser
        
    • NOVATRICES DE MOBILISATION
        
    • novatrices pour mobiliser
        
    • innovants de mobilisation
        
    • novateurs afin de mobiliser
        
    • novateurs de mobilisation
        
    • innovantes de mobilisation
        
    :: Moyens novateurs de mobiliser des ressources et de financer le développement; UN :: طرائق مبتكرة لتعبئة الموارد والتمويل لأغراض التنمية؛
    :: Moyens novateurs de mobiliser des ressources et de financer le développement; UN :: طرائق مبتكرة لتعبئة الموارد والتمويل لأغراض التنمية؛
    II. MODALITÉS NOVATRICES DE MOBILISATION DE FONDS 6 - 11 3 UN الثاني - طرائق مبتكرة لتعبئة اﻷموال
    Ils soulignent aussi la nécessité d'adopter des approches novatrices pour mobiliser et fournir des ressources répondant aux besoins spécifiques du NEPAD. UN كما يؤكد المفتشان ضرورة اتباع نهج مبتكرة لتعبئة وتوفير موارد تلبي الاحتياجات الخاصة للشراكة الجديدة.
    Le reclassement avait permis au Cap-Vert de profiter de nouvelles possibilités de formuler un programme de transformation et de le mettre en œuvre pour assurer sa pérennité grâce à la création de mécanismes innovants de mobilisation des ressources, ce qui lui permettrait de financer les infrastructures, le développement d'une société de l'information, et la valorisation des ressources humaines. UN وجعل شطب الرأس الأخضر من فئة أقل البلدان نموا في وضع أفضل لاغتنام الفرص الجديدة لرسم وتنفيذ خطة تحوُّل استدامته في المستقبل عن طريق وضع آليات مبتكرة لتعبئة الموارد وتمكّنه من تمويل البنى التحتية وتطوير مجتمع المعلومات لديه والنهوض بموارده البشرية.
    A continuer de mettre en place des mécanismes novateurs afin de mobiliser des ressources pour financer les initiatives de coopération Sud-Sud et triangulaire. UN ' 5` أن تواصل إيجاد آليات مبتكرة لتعبئة الموارد اللازمة للمبادرات فيما بين بلدان الجنوب ومبادرات التعاون الثلاثي؛
    Il a par ailleurs exhorté les pouvoirs publics à adopter des mécanismes novateurs de mobilisation de ressources tant extérieures qu'intérieures pour l'investissement et l'intégration régionale. UN وحُثت الحكومات على اعتماد آليات مبتكرة لتعبئة الموارد الدولية والمحلية على السواء من أجل الاستثمار وتعجيل التكامل الإقليمي.
    7. Engage le Groupe spécial de la coopération Sud-Sud à redoubler d'efforts pour explorer et lancer d'autres initiatives innovantes de mobilisation des ressources, de manière à attirer des ressources supplémentaires, tant financières qu'en nature, qui viendront compléter les ressources ordinaires et les autres fonds de financement des activités impliquant une coopération Sud-Sud; UN 7 - يشجع الوحدة الخاصة للتعاون على تكثيف جهودها من أجل استكشاف واتخاذ مبادرات إضافية مبتكرة لتعبئة الموارد من أجل اجتذاب مزيد من الموارد، المالية والعينية، لتكملة الموارد العادية والأموال الأخرى المخصصة للأنشطة المتصلة بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب؛
    Malgré tous les efforts déployés, les ressources actuellement disponibles sont manifestement insuffisantes. Il convient de rechercher des moyens novateurs de mobiliser les ressources. UN ومن الواضح، رغم جميع الجهود التي بذلت، أن الموارد المتوفرة حاليا غير كافية؛ ولا بد من التماس طرق مبتكرة لتعبئة الموارد.
    Il faudrait trouver des moyens novateurs de mobiliser des ressources pour contribuer à la diversification de la production, améliorer la qualité et renforcer la compétitivité. UN وينبغي إيجاد سُبل مبتكرة لتعبئة الأموال من أجل المساعدة على تنويع الإنتاج وتحسين النوعية وزيادة القدرة التنافسية.
    Dans le climat actuel de crise, il faudra trouver des moyens novateurs de mobiliser des ressources afin de soutenir les efforts pour parvenir aux OMD. UN ولكن في ظل مناخ الأزمة الحالي، سوف يقتضي الأمر اتباع طرق مبتكرة لتعبئة الموارد من أجل دعم وزيادة الجهود الرامية إلى تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    L'Ouganda entend poursuivre ses efforts avec ses partenaires bilatéraux et multilatéraux pour trouver des moyens novateurs de mobiliser les capitaux productifs privés et a pris à cet effet un certain nombre de mesures, notamment administratives. UN وتنوي أوغندا أن تواصل العمل مع شركائها في التنمية الثنائيين والمتعددي اﻷطراف للتوصل الى طرق مبتكرة لتعبئة رؤوس أموال الانتاج الخاصة، واتخذت لهذا الغرض عددا من التدابير المحلية في شؤون اﻹدارة والسياسة العامة.
    2. Décide dans cette optique de réfléchir à des moyens novateurs de mobiliser des ressources financières auprès de toutes les sources appropriées afin d'appuyer l'action menée par les pays en développement et les pays à économie en transition en la matière. UN 2 - يقرر في ذلك السياق أن ينظر في سبل مبتكرة لتعبئة موارد مالية من جميع المصادر المناسبة لدعم جهود البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في هذا المجال.
    II. MODALITÉS NOVATRICES DE MOBILISATION DE FONDS UN ثانيا - طرائق مبتكرة لتعبئة اﻷموال
    L’ONUDI peut jouer un rôle plus actif en élargissant sa coopération trilatérale avec les pays bénéficiaires, les États donateurs et les institutions financières spécialisées, en même qu’elle devrait faire des efforts pour obtenir des ressources extrabudgétaires supplémentaires et appliquer des méthodes NOVATRICES DE MOBILISATION de fonds. UN وبوسع اليونيدو أن تؤدي دورا أنشط في توسيع التعاون الثلاثي مع البلدان المستفيدة والدول المانحة ووكالات التمويل المتخصصة، بالترافق مع بذل الجهود لتأمين موارد إضافية من خارج الميزانية وأساليب مبتكرة لتعبئة اﻷموال.
    Le présent document examine le schéma actuel de mobilisation des ressources du Fonds de développement industriel, décrit les orientations programmatiques pour 1999 et 2000 et présente des modalités NOVATRICES DE MOBILISATION de fonds visant à accroître les ressources disponibles pour l’exécution des programmes prioritaires. UN يستعرض هذا التقرير النمط الحالي لتعبئة موارد صندوق التنمية الصناعية ويصف اتجاه البرمجة لعامي ٩٩٩١ و ٠٠٠٢ . ويعرض طرائق مبتكرة لتعبئة الموارد لزيادة اﻷموال المتاحة لتنفيذ البرامج ذات اﻷولوية .
    — proposer des méthodes et des mesures d'incitation novatrices pour mobiliser et acheminer les ressources. UN - أساليب وحوافز مبتكرة لتعبئة وتوجيه الموارد.
    Les organismes d'exécution continuaient, de leur côté, de chercher des approches novatrices pour mobiliser des ressources qui permettraient d'optimiser les bienfaits climatiques d'une élimination accélérée des HFC. UN كما واصلت وكالات التنفيذ البحث عن طرق مبتكرة لتعبئة الموارد لتعظيم الفوائد المناخية من التخلص التدريجي المتسارع من مركبات الكربون الكلوروفلورية.
    Il est urgent d'intensifier et d'orienter l'aide internationale vers l'amélioration des bidonvilles, mais il est également indispensable que les gouvernements conçoivent des stratégies novatrices pour mobiliser des capitaux domestiques, notamment pour le financement du logement, en renforçant les institutions de micro-financement; UN (ج) وفي حين أن ثمة حاجة ملحة إلى توجيه المزيد من المعونة الدولية إلى النهوض بالأحياء الفقيرة، فمن المهم بالمثل أن تقوم الحكومات بتصميم استراتيجيات مبتكرة لتعبئة رؤوس الأموال المحلية، بما في ذلك تدعيم ماليات الإسكان ومؤسسات التمويل المتناهي الصغر؛
    Le reclassement avait permis au Cap-Vert de profiter de nouvelles possibilités de formuler un programme de transformation et de le mettre en œuvre pour assurer sa pérennité grâce à la création de mécanismes innovants de mobilisation des ressources, ce qui lui permettrait de financer les infrastructures, le développement d'une société de l'information, et la valorisation des ressources humaines. UN وجعل شطب الرأس الأخضر من فئة أقل البلدان نموا في وضع أفضل لاغتنام الفرص الجديدة لرسم وتنفيذ خطة تحوُّل استدامته في المستقبل عن طريق وضع آليات مبتكرة لتعبئة الموارد وتمكّنه من تمويل البنى التحتية وتطوير مجتمع المعلومات لديه والنهوض بموارده البشرية.
    Le Bureau s'attacherait aussi à dégager des mécanismes novateurs afin de mobiliser des ressources pour le développement sur les marchés de capitaux privés. UN وسيعمل المكتب أيضا على تحديد آليات مبتكرة لتعبئة الموارد من اﻷسواق المالية الخاصة ﻷغراض التنمية.
    n) Élaborer des mécanismes novateurs de mobilisation de ressources financières, tels que de nouveaux instruments financiers ou des partenariats entre les secteurs public et privé; UN (ن) إنشاء آليات مبتكرة لتعبئة الموارد المالية، بما في ذلك الأدوات المالية الجديدة والشراكات بين القطاعين العام والخاص؛
    7. Engage le Groupe spécial de la coopération Sud-Sud à redoubler d'efforts pour explorer et lancer d'autres initiatives innovantes de mobilisation des ressources, de manière à attirer des ressources supplémentaires, tant financières qu'en nature, qui viendront compléter les ressources ordinaires et les autres fonds de financement des activités impliquant une coopération Sud-Sud; UN 7 - يشجع الوحدة الخاصة للتعاون فيما بين بلدان الجنوب على تكثيف جهودها من أجل استكشاف واتخاذ مبادرات إضافية مبتكرة لتعبئة الموارد من أجل اجتذاب مزيد من الموارد، المالية والعينية، لتكملة الموارد العادية والأموال الأخرى المخصصة للأنشطة المتصلة بالتعاون فيما بين بلدان الجنوب؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد