ويكيبيديا

    "مبدأ التوازن" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le principe d'un équilibre
        
    • du principe d'une répartition
        
    • principe de l'équilibre
        
    • principe d'équilibre
        
    Nous devrions, en nous fondant sur le principe d'un équilibre politique et géographique et dans l'intérêt d'un fonctionnement efficace de la Conférence, accorder une attention bienveillante et approfondie à ces demandes. UN وانطلاقاً من مبدأ التوازن السياسي والجغرافي وحرصا على تصريف أعمال مؤتمر نزع السلاح بفعالية، ينبغي لنا أن ننظر في هذه الطلبات بصورة ايجابية وجدية.
    4. Invite les États Membres à envisager de désigner des délégations de coopératives pour les représenter en vue de prendre la parole en plénière à cette occasion, ainsi qu'à la table ronde informelle, en gardant à l'esprit le principe d'un équilibre entre les deux sexes; UN " 4 - تدعو الدول الأعضاء إلى النظر في أن تمثلها وفود تعاونية في مخاطبة الجلسة العامة في تلك المناسبة، وكذلك في مناقشة الدائرة المستديرة غير الرسمية، واضعة في اعتبارها مبدأ التوازن بين الجنسين؛
    4. Engage les États Membres à envisager de désigner des représentants de la jeunesse pour les représenter en vue de prendre la parole en plénière à cette occasion, ainsi qu'à la table ronde informelle susmentionnée, en gardant à l'esprit le principe d'un équilibre entre les deux sexes ; UN 4 - تحث الدول الأعضاء على أن تنظر في أن يمثلها ممثلون من الشباب عند إلقاء كلماتها خلال الجلستين العامتين المتعلقتين بهذه المناسبة وكذلك في مناقشة المائدة المستديرة غير الرسمية الآنفة الذكر، مع أخذ مبدأ التوازن بين الجنسين بعين الاعتبار؛
    Choisir un président et quatre vice-présidents, en tenant dûment compte du principe d'une répartition géographique équitable entre les cinq régions des Nations Unies, conformément aux critères, à la procédure de nomination et à la durée du mandat dont décidera la plénière; UN (ﻫ) اختيار رئيس وأربعة نواب للرئيس مع مراعاة مبدأ التوازن الجغرافي بين مناطق الأمم المتحدة الخمس، وبالاستناد إلى المعايير وعملية التعيين المتبعة وطول مدة الخدمة التي سيقررها الاجتماع العام؛
    Choisir les membres de tout organe subsidiaire en tenant compte du principe d'une répartition géographique équitable entre les cinq régions des Nations Unies, conformément aux critères, à la procédure de nomination et à la durée du mandat dont décidera la plénière; UN (و) اختيار أعضاء أي هيئة آخذاً في الاعتبار مبدأ التوازن الجغرافي بين مناطق الأمم المتحدة الخمس، وبالاستناد إلى المعايير وعملية التعيين المتبعة وطول مدة الخدمة التي سيقررها الاجتماع العام؛
    En 2011, le principe de l'équilibre entre les sexes dans les conseils de direction des sociétés cotées en bourse et des sociétés publiques a été introduit. UN واعتُمد في عام 2011 مبدأ التوازن الجنساني في مجالس إدارة الشركات المسجّلة والشركات المملوكة للدولة.
    Considérant que, dans sa résolution 2028 (XX) du 19 novembre 1965, elle a posé le principe d'un équilibre acceptable de responsabilités et d'obligations mutuelles entre les États dotés de l'arme nucléaire et ceux qui ne la possèdent pas, UN وإذ ترى أنها أرست، في قرارها ٢٠٢٨ )د - ٢٠( المؤرخ ١٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٦٥، مبدأ التوازن المقبول للمسؤوليات والالتزامات المتبادلة بين الدول الحائزة لﻷسلحة النووية والدول غير الحائزة لتلك الأسلحة،
    Considérant que, dans sa résolution 2028 (XX) du 19 novembre 1965, elle a posé le principe d'un équilibre acceptable de responsabilités et d'obligations mutuelles entre les États dotés de l'arme nucléaire et ceux qui ne la possèdent pas, UN وإذ ترى أنها أرست، في قرارها ٢٠٢٨ )د - ٢٠( المؤرخ ١٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٦٥، مبدأ التوازن المقبول للمسؤوليات والالتزامات المتبادلة بين الدول الحائزة لﻷسلحة النووية والدول غير الحائزة لتلك الأسلحة،
    Considérant que, dans sa résolution 2028 (XX) du 19 novembre 1965, elle a posé le principe d'un équilibre acceptable de responsabilités et d'obligations mutuelles entre les États dotés de l'arme nucléaire et ceux qui ne la possèdent pas, UN وإذ ترى أنها أرست في قرارها ٢٠٢٨ )د - ٢٠( المؤرخ ١٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٦٥، مبدأ التوازن المقبول للمسؤوليات والالتزامات المتبادلة بين الدول الحائزة لﻷسلحة النووية والدول غير الحائزة لتلك اﻷسلحة،
    Considérant que, dans sa résolution 2028 (XX) du 19 novembre 1965, elle a posé le principe d'un équilibre acceptable de responsabilités et d'obligations mutuelles entre les États dotés d'armes nucléaires et ceux qui n'en possèdent pas, UN وإذ ترى أنها أرست في قرارها ٢٠٢٨ )د - ٢٠( المؤرخ ١٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٦٥، مبدأ التوازن المقبول للمسؤوليات والالتزامات المتبادلة بين الدول الحائزة لﻷسلحة النووية والدول غير الحائزة لتلك اﻷسلحة،
    Considérant que, dans sa résolution 2028 (XX) du 19 novembre 1965, elle a posé le principe d'un équilibre acceptable de responsabilités et d'obligations mutuelles entre les États dotés d'armes nucléaires et ceux qui n'en possèdent pas, UN وإذ ترى أنها أرست في قرارها ٢٠٢٨ )د - ٢٠( المؤرخ ١٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٦٥، مبدأ التوازن المقبول للمسؤوليات والالتزامات المتبادلة بين الدول الحائزة لﻷسلحة النووية والدول غير الحائزة لتلك اﻷسلحة،
    5. Invite les États Membres à envisager d'intégrer des représentants des coopératives à leur délégation ou, selon qu'il conviendra, de se faire représenter par des représentants des coopératives à sa séance plénière à cette occasion, ainsi qu'à la table ronde informelle, en gardant à l'esprit le principe d'un équilibre entre les deux sexes ; UN 5 - تدعو الدول الأعضاء إلى النظر في تضمين وفودها ممثلين للتعاونيات أو تمثيلها، عند الاقتضاء، بممثلي التعاونيات في الجلسة العامة التي تعقدها الجمعية العامة في تلك المناسبة، وكذلك في اجتماع المائدة المستديرة غير الرسمي، واضعة في اعتبارها مبدأ التوازن بين الجنسين؛
    5. Invite les États Membres à envisager d'intégrer des représentants des coopératives à leur délégation ou, selon qu'il conviendra, de se faire représenter par des représentants des coopératives à sa séance plénière à cette occasion, ainsi qu'à la table ronde informelle, en gardant à l'esprit le principe d'un équilibre entre les deux sexes; UN 5 - تدعو الدول الأعضاء إلى النظر في إدراج ممثلي التعاونيات في وفودها أو، عند الاقتضاء، تمثيلها بممثلي التعاونيات في الجلسة العامة للجمعية العامة في تلك المناسبة، وكذلك في مناقشة المائدة المستديرة غير الرسمية، واضعة في اعتبارها مبدأ التوازن بين الجنسين؛
    Considérant que, dans sa résolution 2028 (XX) du 19 novembre 1965, elle a posé le principe d'un équilibre acceptable de responsabilités et d'obligations mutuelles entre les États dotés de l'arme nucléaire et ceux qui ne la possèdent pas, UN وإذ ترى أنها أرست في قرارها ٢٠٢٨ )د - ٢٠( المؤرخ ١٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٦٥، مبدأ التوازن المقبول للمسؤوليات والالتزامات المتبادلة بين الدول الحائزة لﻷسلحة النووية والدول غير الحائزة لتلك اﻷسلحة،
    Considérant que, dans sa résolution 2028 (XX) du 19 novembre 1965, elle a posé le principe d'un équilibre acceptable de responsabilités et d'obligations mutuelles entre les États dotés d'armes nucléaires et ceux qui n'en possèdent pas, UN وإذ ترى أنها أرســـت في قرارها 2028 (د - 20) المؤرخ 19 تشرين الثاني/نوفمبر 1965، مبدأ التوازن المقبول للمسؤوليات والالتزامات المتبادلة بين الدول الحائزة للأسلحة النووية والدول غير الحائزة لتلك الأسلحة،
    Considérant que, dans sa résolution 2028 (XX) du 19 novembre 1965, elle a posé le principe d'un équilibre acceptable de responsabilités et d'obligations mutuelles entre les États dotés de l'arme nucléaire et ceux qui ne la possèdent pas, UN وإذ تضع في اعتبارها أنها أرست في قرارها ٢٠٢٨ )د - ٢٠( المؤرخ ١٩ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٦٥ مبدأ التوازن المقبول في المسؤوليات والالتزامات المتبادلة بين الدول الحائزة لﻷسلحة النووية والدول غير الحائزة لتلك اﻷسلحة،
    Choisir un président et quatre vice-présidents, en tenant dûment compte du principe d'une répartition géographique équitable entre les cinq régions des Nations Unies, conformément aux critères, à la procédure de nomination et à la durée du mandat dont décidera la Plénière; UN (و) اختيار رئيس وأربعة نواب للرئيس مع مراعاة مبدأ التوازن الجغرافي بين مناطق الأمم المتحدة الخمس، وبالاستناد إلى المعايير وعملية التعيين المتبعة وطول مدة الخدمة التي سيقررها الاجتماع العام؛
    Choisir les membres de tout organe subsidiaire en tenant compte du principe d'une répartition géographique équitable entre les cinq régions des Nations Unies, conformément aux critères, à la procédure de nomination et à la durée du mandat dont décidera la Plénière; UN (ز) اختيار أعضاء أي هيئة فرعية آخذاً في الاعتبار مبدأ التوازن الجغرافي بين مناطق الأمم المتحدة الخمس، وبالاستناد إلى المعايير وعملية التعيين المتبعة وطول مدة الخدمة التي سيقررها الاجتماع العام؛
    26. Le noyau (groupe central de membres) de l'instance permanente devrait être composé d'un nombre égal de représentants des gouvernements et des peuples autochtones sur la base du principe d'une répartition géographique équitable. UN ٦٢- ويجب أن تتألف المجموعة اﻷساسية )مجموعة اﻷعضاء( في المحفل الدائم من عدد متساو من ممثلي الحكومات والشعوب اﻷصلية استناداً إلى مبدأ التوازن الجغرافي.
    Ces garanties devraient être complètes, effectives et dissuasives. Elles devraient sauvegarder le principe de l'équilibre et amener toute partie ayant des intentions agressives à réfléchir deux fois avant de les mettre en pratique. UN ويجب أن تكون هذه الضمانات شاملة وفعالة ورادعة حتى تحقق مبدأ التوازن الذي سيجعل صاحب أي نية في الاعتداء يفكر مليا قبل اﻹقدام على تنفيذ هدفه.
    Le caractère international de l’Organisation doit être maintenu et la recommandation du Bureau selon laquelle il ne faudrait pas appliquer sans discernement le principe de l’équilibre géographique, afin d’éviter des frais de voyage, aurait besoin d’être justifiée. UN وإنه يجب المحافظة على الطابع الدولي للمنظمة؛ ولذا ينبغي تقديم المبرر للتوصية التي رفعها المكتب والداعية إلى عدم تطبيق مبدأ التوازن الجغرافي دون تمييز بهدف تفادي نفقات السفر.
    Dans l'ensemble, nous pensons, comme de nombreux collègues l'ont indiqué, que le Règlement intérieur de la Conférence et des principes tels que le principe d'équilibre sont de la première importance. UN ونحن نرى بوجه عام، كما لاحظ العديد من الزملاء للتو، أن النظام الداخلي للمؤتمر والمبادئ مثل مبدأ التوازن يكتسبان أهمية بالغة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد