ويكيبيديا

    "مبدأ تعدد اللغات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • principe du multilinguisme
        
    Il n'est pas question de s'écarter du principe du multilinguisme. UN وينبغي عدم الابتعاد عن مبدأ تعدد اللغات.
    La Croatie appuie fermement le principe du multilinguisme. UN إن كرواتيا تؤيد تأييدا قويا مبدأ تعدد اللغات.
    Un intervenant a en outre souligné l'importance du principe du multilinguisme. UN وشدَّد أحد المتكلمين أيضا على أهمية مبدأ تعدد اللغات.
    Il est pour nous donc essentiel que nous nous mobilisions pour donner vie au principe du multilinguisme dans et hors des Nations Unies. UN وبالتالي، نرى أنه لا بد لنا من تعبئة أنفسنا لتجسيد مبدأ تعدد اللغات في الأمم المتحدة وخارجها.
    Il est donc pour nous essentiel que nous nous mobilisions toujours davantage pour donner vie au principe du multilinguisme au sein et hors de l'ONU. UN ولذلك، فإنه لا بد لنا من تعبئة أنفسنا أكثر من أي وقت مضى لتجسيد مبدأ تعدد اللغات داخل الأمم المتحدة وخارجها.
    S’il est entendu que les réductions budgétaires ne nuiront pas à la quantité et à la qualité de l’interprétation et de la documentation fournies et ne léseront pas le principe du multilinguisme, sa délégation peut confirmer son appui au projet de budget ordinaire. UN وقالت ان بامكان وفدها أن يؤكد دعمه لمشروع الميزانية العادية على أساس الفهم بأن التخفيضات في الميزانية لن تؤثر سلبا على كمية ونوعية الترجمة الشفوية وتوفير الوثائق أو على مبدأ تعدد اللغات.
    Pour terminer, je tiens à réaffirmer que le principe du multilinguisme est très important pour l'ONU car il constitue un pilier essentiel pour l'interaction entre les peuples et un instrument qui garantit une plus grande participation de chacun dans nos travaux. UN وأخيرا، أود أن أؤكد مجددا على أن مبدأ تعدد اللغات مبدأ هام للغاية بالنسبة للأمم المتحدة لأنه يشكل ركيزة أساسية للتفاعل فيما بين الشعوب وأداة تضمن المزيد من مشاركة الجميع في أعمالنا.
    Le maintien et le renforcement du principe du multilinguisme à l'Organisation sont une condition indispensable pour veiller à ce que les peuples du monde entier soient pleinement informés des activités de l'Organisation et pour renforcer l'appui de la communauté internationale. UN إن المحافظة على مبدأ تعدد اللغات في المنظمة وتعزيزه ضروريان أيضا من أجل ضمان وصول المعلومات الكاملة لشعوب العالم عن أعمال المنظمة ولتعزيز الدعم الدولي لها.
    La Commission, s'est félicitée de ce nouveau site et a constaté avec satisfaction que le principe du multilinguisme y avait été largement appliqué et que le site avait gagné en fonctionnalités, qui facilitaient encore plus l'accès des représentants aux documents. UN ورحّبت اللجنة بالموقع الجديد، ونوّهت بالتوسع في تنفيذ مبدأ تعدد اللغات في الموقع، وكذلك بتعزيز كفاءة الموقع الوظيفيه، مما زاد من تيسير وصول المندوبين إلى الوثائق.
    Toutefois, la délégation française souhaite exprimer son mécontentement à l'égard de la manière dont le projet de résolution a été élaboré et qui allait à l'encontre du principe du multilinguisme et de la parité de toutes les langues officielles. UN على أن وفده يود الإعراب عن عدم رضاه عن الطريقة التي أعدّ بها مشروع القرار والتي تخالف مبدأ تعدد اللغات وتساوي جميع اللغات الرسمية.
    47. M. Elji (République arabe syrienne), expliquant sa position avant le vote, dit qu'il est attaché au principe du multilinguisme. UN 47 - السيد إلجي (الجمهورية العربية السورية): تكلم تعليلا للتصويت قبل التصويت، فقال أنه يؤيد مبدأ تعدد اللغات.
    Il est également essentiel de préserver et de renforcer le principe du multilinguisme à l'ONU pour veiller à ce que les peuples du monde entier disposent d'informations fiables sur le travail de l'Organisation, ce qui favorisera un appui international accru à ce travail. UN والمحافظة على مبدأ تعدد اللغات في الأمم المتحدة وتعزيزه أمر أساسي أيضاً لضمان حصول شعوب العالم على معلومات موثوق بها بشأن عمل المنظمة، مما يزيد من الدعم الدولي لذلك العمل.
    Le principe du multilinguisme est essentiel pour assurer l'accès le plus large possible aux informations sur les travaux de l'Organisation. UN 59 - وأردف قائلا إن مبدأ تعدد اللغات حاسم الأهمية لكفالة إتاحة أوسع فرصة ممكنة للوصول إلى المعلومات عن أعمال المنظمة.
    M. Katende (Ouganda) (interprétation de l'anglais) : L'Ouganda encourage le principe du multilinguisme dans les relations internationales. UN السيد كاتندى )أوغندا( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: تشجع أوغندا مبدأ تعدد اللغات في العلاقات الدولية.
    Mon pays a le sentiment que la célébration du cinquantième anniversaire de notre Organisation s'est avérée pour nous l'occasion idéale de réaffirmer l'universalité sur laquelle l'ONU est basée et, en même temps, de confirmer le principe du multilinguisme, moyen d'expression et instrument fondamental pour permettre le dialogue entre les États Membres. UN وشعر بلدي أن الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لمنظمتنا وفر لنا فرصة مثلى ﻹعادة تأكيد الطابع العالمي الذي ترتكز عليه اﻷمم المتحدة وللتأكيد من باب الاستطراد على مبدأ تعدد اللغات بوصفه أداة التعبير والحوار اﻷساسية بين الدول اﻷعضاء.
    Un certain nombre de délégations se sont déclarées favorables au concept PaperSmart, pour autant qu'il ne remette pas en cause le principe du multilinguisme et de la parité des langues officielles ainsi que les méthodes de gestion des conférences du Secrétariat. UN 52 - أعرب عدد من الوفود عن تأييدهم لمفهوم الاقتصاد في استخدام الورق، ما دام لا يتعارض مع مبدأ تعدد اللغات وتكافؤ اللغات الرسمية والممارسات الراهنة للأمانة العامة في مجال إدارة المؤتمرات.
    En dépit des nombreuses résolutions sur le sujet, le principe du multilinguisme aux Nations Unies n'est pas toujours respecté. UN 62 - وأشار إلى أن مبدأ تعدد اللغات في الأمم المتحدة، على الرغم من القرارات العديدة بشأن هذا الموضوع، لا يحظى دائما بالاحترام التام.
    On a estimé que les objectifs des sous-programmes devaient tenir pleinement compte du principe du multilinguisme de l'Organisation afin que les représentants des États Membres et les membres des organes d'experts des Nations Unies puissent utiliser sans entrave et sur un pied d'égalité les langues officielles de l'Organisation. UN كما أُعرب عن رأي مفاده أن أهداف البرامج الفرعية ينبغي أن تعبر تماما عن مبدأ تعدد اللغات في المنظمة من أجل ضمان استخدام ممثلي الدول الأعضاء وأعضاء هيئات الخبراء في الأمم المتحدة للغات الرسمية دون أي عائق وعلى قدم المساواة.
    À cet égard, je voudrais saluer les efforts consentis par le Département de l'information pour promouvoir le principe du multilinguisme et de la parité entre les langues officielles dans les travaux de l'ONU en matière audiovisuelle et électronique. UN وأود في هذا الإطار التنويه بالجهود الحميدة التي ما فتئت تبذلها إدارة شؤون الإعلام لتكريس مبدأ تعدد اللغات وتكافؤها في مختلف أعمالها السمعية والبصرية والإلكترونية، وهي جهود أسفرت عن تزايد ملحوظ في إقبال الجماهير على مختلف الإصدارات الإعلامية للمنظمة.
    On a estimé que les objectifs des sous-programmes devaient tenir pleinement compte du principe du multilinguisme à l'Organisation afin que les représentants des États Membres et les membres des organes d'experts des Nations Unies puissent utiliser sans entrave et sur un pied d'égalité les langues officielles de l'Organisation. UN كما قيل إن أهداف البرامج الفرعية يجب أن تعبر تماما عن مبدأ تعدد اللغات في المنظمة من أجل ضمان استخدام ممثلي الدول الأعضاء وأعضاء هيئات الخبراء في الأمم المتحدة للغات الرسمية دون أي عائق وعلى قدم المساواة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد