Prend note avec préoccupation de l'importance du montant des engagements d'exercices antérieurs annulés dans certaines missions et demande à nouveau au Secrétaire général d'exercer un contrôle plus efficace sur les engagements [par. 15]. | UN | تلاحظ مع القلق، ضخامة مبلغ الالتزامات للفترة السابقة الملغاة من جانب عدة بعثات، وتكرر طلبها إلى الأمين العام أن يعزز الرقابة على الالتزامات [الفقرة 15]. |
15. Prend note avec préoccupation de l'importance du montant des engagements d'exercices antérieurs annulés dans certaines missions et demande à nouveau au Secrétaire général d'exercer un contrôle plus efficace sur les engagements ; | UN | 15 - تلاحظ مع القلق ضخامة مبلغ الالتزامات للفترة السابقة الملغاة من جانب عدة بعثات، وتكرر طلبها إلى الأمين العام أن يعزز الرقابة على الالتزامات؛ |
15. Prend note avec préoccupation de l'importance du montant des engagements d'exercices antérieurs annulés dans certaines missions et demande à nouveau au Secrétaire général d'exercer un contrôle plus efficace sur les engagements ; | UN | 15 - تلاحظ مع القلق ضخامة مبلغ الالتزامات للفترة السابقة الملغاة من جانب عدة بعثات، وتكرر طلبها إلى الأمين العام أن يعزز الرقابة على الالتزامات؛ |
Il demande qu'à l'avenir le montant des engagements non réglés compris dans le montant estimatif des dépenses de l'exercice biennal soit indiqué dans les rapports sur l'exécution du budget. | UN | وتطلب اللجنة الاستشارية أن توضح تقارير اﻷداء المقبلة مبلغ الالتزامات غير المصفاة المتضمنة في النفقات التقديرية لفترة السنتين. |
Le Comité a été informé que le montant des engagements non réglés avait été ramené au 31 décembre 2000 à 3 millions de dollars, soit 0,6 million de dollars au titre des engagements des gouvernements. | UN | وأبلغت اللجنة بأن مبلغ الالتزامات غير المصفاة انخفض في 31 كانون الأول/ديسمبر إلى 3 ملايين دولار، يتصل مبلغ 0.6 مليون دولار منه بالتزامات حكومية. |
Prend note avec préoccupation de l'importance du montant des engagements d'exercices antérieurs annulés dans certaines missions et demande à nouveau au Secrétaire général d'exercer un contrôle plus efficace sur les engagements (par. 15). | UN | تلاحظ مع القلق ضخامة مبلغ الالتزامات للفترة السابقة الملغاة من جانب عدة بعثات، وتكرر طلبها إلى الأمين العام أن يعزز الرقابة على الالتزامات (الفقرة 15) |
Prend note avec préoccupation de l'importance du montant des engagements d'exercices antérieurs annulés dans certaines missions et demande à nouveau au Secrétaire général d'exercer un contrôle plus efficace sur les engagements (par. 15) | UN | تلاحظ مع القلق ضخامة مبلغ الالتزامات للفترة السابقة الملغاة من جانب عدة بعثات وتكرر طلبها إلى الأمين العام أن يعزز الرقابة على الالتزامات (الفقرة 15). |
Prend note avec préoccupation de l'importance du montant des engagements d'exercices antérieurs annulés dans certaines missions et demande à nouveau au Secrétaire général d'exercer un contrôle plus efficace sur les engagements (par. 15). | UN | تلاحظ مع القلق ضخامة مبلغ الالتزامات للفترة السابقة الملغاة من جانب عدة بعثات، وتكرر طلبها إلى الأمين العام أن يعزز الرقابة على الالتزامات (الفقرة 15) |
Prend note avec préoccupation de l'importance du montant des engagements d'exercices antérieurs annulés dans certaines missions et demande à nouveau au Secrétaire général d'exercer un contrôle plus efficace sur les engagements (par. 15). | UN | تلاحظ مع القلق ضخامة مبلغ الالتزامات للفترة السابقة الملغاة من جانب عدة بعثات، وتكرر طلبها إلى الأمين العام أن يعزز الرقابة على الالتزامات (الفقرة 15) |
Prend note avec préoccupation de l'importance du montant des engagements d'exercices antérieurs annulés dans certaines missions et demande à nouveau au Secrétaire général d'exercer un contrôle plus efficace sur les engagements (par. 15). | UN | تلاحظ مع القلق ضخامة مبلغ الالتزامات للفترة السابقة الملغاة من جانب عدة بعثات، وتكرر طلبها إلى الأمين العام أن يعزز الرقابة على الالتزامات (الفقرة 15). |
Prend note avec préoccupation de l'importance du montant des engagements d'exercices antérieurs annulés dans certaines missions et demande à nouveau au Secrétaire général d'exercer un contrôle plus efficace sur les engagements (par. 15) | UN | تلاحظ مع القلق ضخامة مبلغ الالتزامات للفترة السابقة الملغاة من جانب عدة بعثات، وتكرر طلبها إلى الأمين العام أن يعزز الرقابة على الالتزامات (الفقرة 15) |
Prend note avec préoccupation de l'importance du montant des engagements d'exercices antérieurs annulés dans certaines missions et demande à nouveau au Secrétaire général d'exercer un contrôle plus efficace sur les engagements (par. 15) | UN | تلاحظ مع القلق ضخامة مبلغ الالتزامات للفترة السابقة الملغاة من جانب عدة بعثات، وتكرر طلبها إلى الأمين العام أن يعزز الرقابة على الالتزامات (الفقرة 15) |
L'Assemblée générale a pris note avec préoccupation de l'importance du montant des engagements d'exercices antérieurs annulés dans certaines missions et demandé à nouveau au Secrétaire général d'exercer un contrôle plus efficace sur les engagements (par. 15). | UN | لاحظت الجمعية العامة مع القلق ضخامة مبلغ الالتزامات للفترة السابقة الملغاة من جانب عدة بعثات، وتكرر طلبها إلى الأمين العام أن يعزز الرقابة على الالتزامات (الفقرة 15) |
Prend note avec préoccupation de l'importance du montant des engagements d'exercices antérieurs annulés dans certaines missions et demande à nouveau au Secrétaire général d'exercer un contrôle plus efficace sur les engagements (par. 15) | UN | تلاحظ مع القلق ضخامة مبلغ الالتزامات للفترة السابقة الملغاة من جانب عدة بعثات، وتكرر طلبها إلى الأمين العام أن يعزز الرقابة على الالتزامات (الفقرة 15) |
Prend note avec préoccupation de l'importance du montant des engagements d'exercices antérieurs annulés dans certaines missions et demande à nouveau au Secrétaire général d'exercer un contrôle plus efficace sur les engagements (par. 15) | UN | تلاحظ مع القلق ضخامة مبلغ الالتزامات للفترة السابقة الملغاة من جانب عدة بعثات، وتكرر طلبها إلى الأمين العام أن يعزز الرقابة على الالتزامات (الفقرة 15) |
L'UNOPS a également constitué une provision afin de couvrir le montant des engagements non réglés de l'exercice 2008-2009 qui risquaient d'être annulés en 2010. | UN | ورصد المكتب أيضا اعتماداً عاما في حساباته للفترة 2008/2009 لتغطية مبلغ الالتزامات غير المصفاة الذي كان مرجحاً إلغاؤه في عام 2010. |
37. le montant des engagements non réglés a augmenté en 2009, mais en pourcentage des dépenses totales, cette augmentation n'est que marginale. | UN | 37- بينما زاد مبلغ الالتزامات غير المصفَّاة في عام 2009، زادت في أثناء تلك السنة نسبتها المئوية إلى النفقات الإجمالية زيادة هامشية. |
En 2010, le montant des engagements non réglés a augmenté de 26,6 millions de dollars et la part de ces engagements par rapport à celle des dépenses imputées sur les fonds a augmenté d'environ 1 %. | UN | 17 - ازداد مبلغ الالتزامات غير المصفاة بمقدار 26.6 مليون دولار في عام 2010، وازدادت النسبة المئوية للالتزامات غير المصفاة مقارنة بالنفقات في الصناديق بنسبة 1 في المائة تقريبا. |
Dans ces conditions, il est inévitable qu'en fin d'année on constate des écarts entre le montant des engagements non réglés tel qu'il apparaît dans les états financiers et le montant effectif de ces engagements tel qu'il ressort des rapports susmentionnés. | UN | 36 - وفي نهاية السنة، توجد فروق لا سبيل إلى تلافيها بين مبلغ الالتزامات غير المصفاة المذكور في البيانات المالية ومبلغ الالتزامات غير المصفاة الفعلية الناتج عن التقارير السالفة الذكر. |
Dans ces conditions, il est inévitable qu'en fin d'année on constate des écarts entre le montant des engagements non réglés tel qu'il apparaît dans les états financiers et le montant effectif de ces engagements tel qu'il ressort des rapports susmentionnés. | UN | 36- وفي نهاية السنة، توجد فروق لا سبيل إلى تلافيها بين مبلغ الالتزامات غير المصفاة المذكور في البيانات المالية ومبلغ الالتزامات غير المصفاة الفعلية الناتج عن التقارير السالفة الذكر. |
Au 31 août 1995, le montant total des engagements non réglés constatés à ce titre s'élevait à 289 100 dollars. | UN | ويصل حاليا مبلغ الالتزامات غير المصفاة، )بما في ذلك الفترات السابقة( المخصصة لهذا الغرض ١٠٠ ٢٨٩ دولار في ٣١ آب/أغسطس ١٩٩٥. |