ويكيبيديا

    "مبلغ التعويض الموصى به" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • montant de l'indemnité recommandée
        
    • montant de l'indemnisation recommandée
        
    • indemnités recommandées pour
        
    • montant recommandé
        
    • montant de l'indemnisation réclamé
        
    • indemnité recommandée pour l'ensemble
        
    • montant de l'indemnité initialement recommandé
        
    Le produit de la revente des marchandises et le montant correspondant aux frais épargnés viendront en déduction du montant de l'indemnité recommandée. UN وسيُخصم رصيد ريع إعادة البيع والتكاليف التي تم تجنبها من مبلغ التعويض الموصى به.
    Par conséquent, le montant de l'indemnité recommandée est sans doute inférieur au coût de remplacement intégral de nombreux biens. UN ومن ثم، فإن مبلغ التعويض الموصى به ربما كان أقل من تكلفة الاستبدال الكامل لأصول عدة.
    S'il ne l'a pas fait, le montant de l'indemnité recommandée est réduit en conséquence. UN وإذا لم يتخذ صاحب المطالبة خطوات معقولة للتقليل من خسائره، فإن مبلغ التعويض الموصى به سوف يعكس ذلك.
    montant de l'indemnisation recommandée (US$) Arabie saoudite UN مبلغ التعويض الموصى به (بـــدولارات الولايات المتحدة)
    montant de l'indemnisation recommandée Allemagne Arabie saoudite néant UN مبلغ التعويض الموصى به (بـــدولارات الولايات المتحدة)
    L'erreur en question s'est répercutée sur le calcul des indemnités recommandées pour des réclamations soumises par les Gouvernements indien et bangladais, qui portaient sur des pertes < < C8 > > d'un montant supérieur à USD 48 148. UN وقد أثر الخطأ الحسابي المعني في حساب مبلغ التعويض الموصى به لمطالبات قدمتها حكومتا الهند وبنغلاديش حيث حُددت الخسائر التجارية من الفئة " جيم-8 " في مبالغ أكبر من 148 48 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة.
    montant de l'indemnité recommandée après ajustement pour tenir compte des recettes exceptionnelles UN بعد تسويته لمراعــاة الإيرادات غير العادية مبلغ التعويض الموصى به قبل التسوية
    S'il ne l'a pas fait, le montant de l'indemnité recommandée est réduit en conséquence. UN وإذا لم يتخذ صاحب المطالبة خطوات معقولة للتقليل من خسائره، فإن مبلغ التعويض الموصى به سوف يعكس ذلك.
    Par suite d'une erreur d'écriture, le Comité n'avait pas déduit cette somme du montant total des coûts salariaux pour fixer le montant de l'indemnité recommandée au titre de pertes contractuelles. UN بيد أن الفريق، بسبب خطأ كتابي، لم يخصم مبلغ 835 42 جنيهاً إسترلينياً من تكاليف المرتبات الإجمالية في تحديد مبلغ التعويض الموصى به لخسائر العقود.
    Il fallait en conséquence réduire de GBP 42 835 le montant de l'indemnité recommandée pour pertes contractuelles et le montant total recommandé. UN وبناءً على ذلك، ينبغي خفض مبلغ التعويض الموصى به لخسائر العقود ومبلغ التعويض الإجمالي الموصى به بمقدار 835 42 جنيهاً إسترلينياً.
    En conséquence, le montant de l'indemnité recommandée pour pertes contractuelles et le montant total de l'indemnité recommandée devaient être relevés de GBP 20 000. UN وبناءً على ذلك، ينبغي زيادة مبلغ التعويض الموصى به عن خسائر العقود والمبلغ الإجمالي الموصى به بمقدار 000 20 جنيه إسترليني.
    Le montant de l'indemnité recommandée pour la réclamation < < E4 > > a donc été augmenté. UN ويسفر ذلك عن زيادة مبلغ التعويض الموصى به بشأن المطالبة من الفئة " هاء-4 " زيادة صافية.
    montant de l'indemnisation recommandée Allemagne UN مبلغ التعويض الموصى به
    montant de l'indemnisation recommandée (US$) KoweiKoweït UN مبلغ التعويض الموصى به (بـــدولارات الولايات المتحدة)
    montant de l'indemnisation recommandée (US$) UN مبلغ التعويض الموصى به
    montant de l'indemnisation recommandée (US$) UN مبلغ التعويض الموصى به
    montant de l'indemnisation recommandée Arabie Saoudite UN مبلغ التعويض الموصى به
    2. Décide, conformément à l'article 40 des Règles, d'approuver les montants des indemnités recommandées pour la réclamation visée dans le rapport. UN 2- يقرر، عملاً بأحكام المادة 40 من " القواعد " ، الموافقة على مبلغ التعويض الموصى به فيما يتعلق بالمطالبة المدرجة في التقرير.
    Le Comité conclut que la perte des biens expertisés résulte directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq, mais il applique un ajustement au montant recommandé du fait que la requérante n'a pas été en mesure d'indiquer avec précision où se trouvaient tous ses bijoux à la date de l'invasion et de l'occupation. UN وبما أن الفريق مقتنع عموما بأن المواد المقومة فُقدت كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت، فإنه سيُعدل مبلغ التعويض الموصى به لأن صاحبة المطالبة لم تستطع تقديم تقرير شامل عن موقع جميع مجوهراتها خلال تاريخ غزو العراق واحتلاله للكويت.
    montant de l'indemnisation réclamé UN مبلغ التعويض الموصى به
    3. indemnité recommandée pour l'ensemble des pertes 44 14 UN 3- مبلغ التعويض الموصى به عن جميع الخسائر 44 16
    Par suite du regroupement des pertes nouvelles déclarées par les personnes physiques requérantes et compte tenu des éléments de preuve présentés, le nouveau Comité < < E4 > > recommande d'opérer les ajustements correspondants, qui ont pour effet de majorer le montant de l'indemnité initialement recommandé pour les réclamations < < E4 > > . UN ونتيجة لتوحيد الخسائر الجديدة التي طالب المطالبون من الأفراد بالتعويض عنها وتقديم الأدلة، يوصي الفريق المدمج المعني بالمطالبات من الفئة " هاء-4 " بتعديل التعويضات الأصلية، مما يسفر عن زيادة صافية في مبلغ التعويض الموصى به للمطالبات من الفئة " هاء-4 " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد