Le montant réclamé comprend des intérêts jusqu'à la date d'échéance sur chacune des obligations représentées par les billets à ordre. | UN | ويشمل مبلغ المطالبة هذا الفائدة حتى حلول أجل الاستحقاق لكل التزام من الالتزامات في السندات اﻹذنية. |
240. Le Comité estime que le montant réclamé de US$ 116 802 613 pour la valeur des billets à ordre à la date de la réclamation est exact. | UN | ٠٤٢ - ويرى الفريق أن مبلغ المطالبة ومقداره ٣١٦ ٢٠٨ ٦١١، وهو يشكل قيمة السندات اﻹذنية وقت المطالبة، قد ذُكر بشكل صحيح. |
Pour les raisons indiquées aux paragraphes 79 à 81 ci-dessus, le Comité estime qu'il convient de déduire cette somme du montant réclamé. | UN | ولﻷسباب المبينة في الفقرات ٩٧-١٨ أعلاه، يجد الفريق أن هذا المبلغ غير القابل للتعويض يجب خصمه من مبلغ المطالبة. |
le montant total de l'indemnité demandée (DEM 27 936 066) a donc été ramené à DEM 27 807 135. | UN | وبالتالي، انخفض مبلغ المطالبة الإجمالية من 066 936 27 ماركاً ألمانياً إلى 135 807 27 ماركاً ألمانياً. |
Il est toutefois impossible de déterminer d'après les informations fournies quelle partie de cet élément de perte ouvre droit à réparation. | UN | إلا أنه يتعذر بالاستناد إلى اﻷدلة المقدمة تحديد الجزء القابل للتعويض من مبلغ المطالبة. |
Le Comité constate que les pièces jointes à la réclamation correspondent à ce montant et démontrent que les travaux ont été effectivement réalisés et acceptés par le Consortium. | UN | ويخلص الفريق إلى أن الوثائق المقدمة مع المطالبة تدعم مبلغ المطالبة المنقح وتبين بوضوح أن العمل قد أنجز بالفعل وأن الكونسورتيوم قد قَبله. |
le montant demandé est ainsi passé à USD 35 041 474. | UN | ونتيجة لذلك ارتفع مبلغ المطالبة ليصل إلى 474 041 35 دولاراً. |
Leur total correspond au montant réclamé, soit US$ 688 000. | UN | ومجموع القيم الدفترية الصافية هو مبلغ المطالبة الذي يصل إلى 000 688 دولار. |
Leur total correspond au montant réclamé, soit US$ 688 000. | UN | ومجموع القيم الدفترية الصافية هو مبلغ المطالبة الذي يصل إلى 000 688 دولار. |
Normalement, le Comité aurait dû réduire de façon significative le montant réclamé afin de tenir compte des limites des moyens de preuve fournis. | UN | والنهج الذي يتبعه الفريق عادة هو تخفيض مبلغ المطالبة تخفيضا كبيرا بصورة تعكس الطابع المحدود للأدلة المقدمة. |
289. Pour les raisons indiquées au paragraphe 170 cidessus, le Comité considère que le montant réclamé doit être limité à SAR 23 847. | UN | 289- للأغراض المبينة في الفقرة 170 أعلاه، يرى الفريق أن مبلغ المطالبة يقتصر على 847 23 ريالاً سعودياً. |
Le montant réclamé au titre d'autres biens corporels se limite donc à SAR 3 689 500. | UN | وبالتالي فإن مبلغ المطالبة تعويضاً عن الأضرار في الممتلكات المادية الأخرى محصور بمبلغ 500 689 3 ريال سعودي. |
Il les a donc déduits du montant réclamé, lequel se trouve ramené à USD 45 998 133. | UN | ولذلك، خصم الفريق هذه المصاريف من المبلغ المطالَب به، فأصبح مبلغ المطالبة 133 998 45 دولاراً. |
Dans sa réponse à la notification envoyée au titre de l'article 34, elle a ramené le montant réclamé à ce titre à USD 24 067. | UN | وفي رد شركة ناشيونال على الإخطار الموجَّه بموجب المادة 34، خفضت مبلغ المطالبة المتعلق بهذا البند من الخسارة إلى 067 24 دولاراً. |
EngineeringScience a également tenté de majorer le montant réclamé au titre des < < cautions > > et des intérêts. | UN | كذلك حاولت Engineering-Science زيادة مبلغ المطالبة المتعلقة " بالتأمينات على سبيل الضمان " ومطالبتها بشأن الفائدة. |
Il demande que ces recettes soient déduites du montant de la réclamation. | UN | ويطلب العراق أن تكون هذه الإيرادات معوِّضاً يخصم من مبلغ المطالبة. |
Par conséquent, le Comité recommande de ne pas allouer d'indemnité pour cet élément de perte. | UN | ونتيجة لذلك، لا يوصي الفريق بالتعويض عن مبلغ المطالبة هذا. |
En répondant aux questions du Comité, la Banque de Turquie a demandé à modifier ce montant pour corriger le calcul des intérêts et y ajouter les intérêts courus de la date du dépôt de la réclamation à la date d'échéance des billets à ordre. | UN | وعندما قدم مصرف تركيا رده على استفسارات الفريق التمس أيضاً تعديل مبلغ المطالبة المذكور لتصويب بعض حسابات الفائدة وإضافة الفوائد المترتبة من تاريخ المطالبة حتى أجل استحقاق السندات. |
En outre, l'indemnisation demandée pourra faire l'objet d'adjonctions ou de déductions, d'où une différence entre le montant demandé et le montant versé. | UN | إضافة لذلك، يمكن أن يخضع مبلغ المطالبة الأصلي للاقتطاع أو الإضافة مما يؤدي إلى اختلاف بين مبلغ المطالبة والمبلغ المدفوع. |
La valeur totale de la demande d'indemnisation frauduleuse était d'environ 750 dollars. | UN | وبلغ مجموع مبلغ المطالبة المزورة 750 دولارا تقريبا. |
Dans sa réponse à la notification au titre de l'article 34, elle a ramené le montant de sa réclamation à KWD 200 982. | UN | واستجابة من المشروع للإخطار بموجب المادة 34، خفض مبلغ المطالبة إلى 982 200 دينارا كويتيا. |