Il ne peut être renoncé au recouvrement d'une somme due à l'Organisation que si le Contrôleur donne son autorisation écrite. | UN | ولا يجوز التنازل عن أي مبلغ مستحق للأمم المتحدة دون إذن خطي من المراقب المالي. |
somme due à l'Administration transitoire des Nations Unies pour la Slovénie orientale (ATNUSO) | UN | مبلغ مستحق لإدارة الأمم المتحدة لسلافونيا الشرقيــة |
En outre, il restait à régler un montant de 240 000 dollars dû par des membres du personnel qui avaient quitté le FNUAP en 2001. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وجد مبلغ مستحق على الموظفين الذين انتهت خدماتهم بالصندوق أثناء عام 2001 قدره 0.24 مليون دولار. |
Elle indique qu'il ne reste aucun montant dû au titre du contrat initial. | UN | وتعلن نيغاتا أنه لا يوجد مبلغ مستحق بخصوص العقد الأصلي. |
L'importance des Sommes dues aux États Membres continue de pénaliser les pays qui fournissent des contingents, comme le Pakistan, qui détient la créance la plus élevée à ce titre (53,1 millions de dollars). | UN | فارتفاع مستوى الدَين للدول الأعضاء يظل عبئاً ثقيلاً على البلدان المساهمة بالقوات مثل باكستان التي أصبحت تستحق 53.1 مليون دولار وهو أعلى مبلغ مستحق لأي من الدول الأعضاء. |
La somme a depuis été enregistrée dans les comptes de la Saudi Aramco en tant que somme à recevoir de la SOMO. | UN | وسُجل هذا المبلغ منذ ذلك الحين في حسابات أرامكو السعودية على أنه مبلغ مستحق التحصيل من الهيئة العامة لتسويق النفط. |
Il n'y avait à cette date aucun arriéré de paiement au titre du matériel appartenant aux contingents et le montant à rembourser au titre des contingents s'élevait à 9 345 000 dollars. | UN | وفي ذلك التاريخ نفسه، لم يكن بذمة البعثة أي مبلغ مستحق الدفع تحت بند المعدات المملوكة للوحدات، وكان ثمة مبلغ 000 345 9 دولار مستحقا للقوات. |
iii) Sommes à verser aux fonds d'affectation spéciale du Centre du commerce international : 600 731 dollars; | UN | ' ٣ ' مبلغ مستحق للصناديق الاستئمانية لمركز التجارة الدولية - ١٣٧ ٠٠٦ دولارا؛ |
somme due à la Mission des Nations Unies pour l'assistance au Rwanda (MINUAR) | UN | مبلغ مستحق لبعثــة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى روانـدا |
somme due à la Mission d'observation des Nations Unies en Angola (MONUA) | UN | مبلغ مستحق لبعثة مراقبي الأمم المتحدة في أنغـولا |
somme due à l'Administration transitoire des Nations Unies pour la Slovénie orientale | UN | مبلغ مستحق لإدارة الأمم المتحدة لسلافونيا الشرقيــة وبارانيا وسيرميوم الغربية |
somme due à la Mission des Nations Unies pour l'assistance au Rwanda | UN | مبلغ مستحق لبعثــة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى روانـدا |
somme due à la Mission d'observation des Nations Unies en Angola | UN | مبلغ مستحق لبعثة مراقبي الأمم المتحدة في أنغـولا |
Sur le montant total des recettes de 2003 correspondant aux contributions des États Parties, il restait dû à la fin de l'exercice un montant de 557 109 dollars des États-Unis. | UN | ومن مجموع الإيرادات الآتية من اشتراكات الدول الأطراف عن عام 2003، كان لا يزال هناك مبلغ مستحق قيمته 109 557 دولارات في نهاية الفترة المالية. |
dû au Fonds général de l'ONU | UN | مبلغ مستحق للصندوق العام لﻷمم المتحدة |
dû au Fonds général de l'UNITAR | UN | مبلغ مستحق للصندوق العام للمعهد |
iii) Sommes dues au Fonds général de l'Organisation des Nations Unies : 1 091 694 dollars; | UN | ' ٣ ' مبلغ مستحق للصندوق العام لﻷمم المتحدة - ٤٩٦ ١٩٠ ١ دولارا؛ |
iv) Sommes dues au Fond pour les pochettes de documentation : 36 827 dollars; | UN | ' ٤ ' مبلغ مستحق للصندوق الدائر لمجموعات المواد التدريبية - ٧٢٨ ٦٣ دولارا؛ |
La somme a depuis été enregistrée dans les comptes de la Saudi Aramco en tant que somme à recevoir de la SOMO. | UN | وسُجل هذا المبلغ منذ ذلك الحين في حسابات أرامكو السعودية على أنه مبلغ مستحق التحصيل من الهيئة العامة لتسويق النفط. |
Le Comité consultatif a été informé qu'au 31 mars 2006, le total estimatif des remboursements dus aux pays qui fournissent des contingents était de 17 478 000 dollars, mais qu'il n'y avait à cette date aucun arriéré de paiement au titre du matériel appartenant aux contingents. | UN | 9 - وأُُبلغت اللجنة الاستشارية أيضا بأن المبلغ المقدّر المستحق السداد عن تكاليف القوات حتى 31 آذار/مارس 2006 يبلغ 000 478 17 دولار، في حين لا يوجد أي مبلغ مستحق الدفع عن المعدات المملوكة للوحدات. |
iii) Sommes à verser par le PNUD pour dépassement des sommes allouées : 383 476 dollars; | UN | ' ٣ ' مبلغ مستحق من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي نتيجة لزيادة النفقات المتكبدة على المبالغ المعتمدة - ٦٧٤ ٣٨٣ دولارا؛ |
Sommes à payer à la source de financement | UN | مبلغ مستحق الدفع لمصدر التمويل |
30. La Caisse est convenue de comptabiliser une créance et des recettes pour les montants qui lui étaient dus. | UN | 30 - ووافق الصندوق على توصية المجلس بتخصيص مبلغ مستحق الدفع وإيرادات للمبالغ المستحقة للصندوق. |
Au paragraphe 30, le Comité recommande à l'UNOPS d'adopter un mécanisme lui permettant d'identifier et de suivre séparément les projets exécutés dans le cadre de sa politique de financement à l'avance pour qu'il puisse gérer au mieux les risques qui y sont associés et comptabiliser dans ses états financiers en solde à recevoir les montants correspondant aux projets qu'il exécute sans que leur financement soit en place. | UN | في الفقرة 30، أوصى المجلس بأن ينشئ المكتب آلية للعمل بصورة مستقلة على تحديد ورصد المشاريع المنفذة وفقا لسياسته للتمويل المسبق بما يتيح له إدارة المخاطر المرتبطة بذلك إدارة ملائمة؛ وقيد أي مبلغ مستحق القبض في بياناته المالية فيما يتعلق بالمشاريع المنفذة بدون وجود تمويل. |