Les informations communiquées à la Mission au sujet de l'attaque dirigée contre le bâtiment du Conseil législatif ne font pas état de pertes en vies humaines. | UN | ولم تُبلغ البعثة بوقوع أي خسائر بشرية نتيجة للغارة على مبنى المجلس التشريعي. |
iii) Nouvel aménagement des comptoirs de distribution des documents situés à la porte 40 et au premier étage du bâtiment du Conseil (344 000 dollars). | UN | ' ٣ ' إعادة تنظيم منافذ توزيع الوثائق عند الباب ٤٠ في الطابق اﻷول من مبنى المجلس )٠٠٠ ٣٤٤ دولار(. |
5. Réaménagement des comptoirs de distribution des documents situés dans le bâtiment du Conseil | UN | ٥ - تحسينات منطقة توزيع الوثائق في مبنى المجلس |
Elle constate que rien ne prouve que l'immeuble du Conseil législatif et la prison centrale de Gaza aient effectivement contribué à l'action militaire. | UN | لا تجد أي دليل على أن مبنى المجلس التشريعي والسجن الرئيسي بقطاع غزة قد قدما إسهاماً فعالاً في العمل العسكري. |
Elle constate que rien ne prouve que l'immeuble du Conseil législatif et la prison centrale de Gaza aient effectivement contribué à l'action militaire. | UN | فهي لا تجد أي دليل على أن مبنى المجلس التشريعي والسجن الرئيسي بقطاع غزة قد قدما إسهاماً فعالاً في العمل العسكري. |
Ce séminaire, accueilli par le Gouvernement égyptien, s'est déroulé dans les locaux du Conseil national des femmes d'Égypte, au Caire. | UN | واستضافت حكومة جمهورية مصر العربية حلقة العمل هذه التي تم عقدها في مبنى المجلس الوطني للمرأة في القاهرة بمصر. |
26 février 2014. Le < < régime de Kiev > > a autorisé la prise d'assaut du bâtiment du Conseil suprême de la République autonome de Crimée. | UN | 26 شباط/فبراير 2014 - أذن ' ' نظام كييف`` باقتحام مبنى المجلس الأعلى لجمهورية القرم المتمتعة بالحكم الذاتي. |
2. Frappes aériennes israéliennes contre la prison centrale de Gaza et le bâtiment du Conseil législatif palestinien | UN | 2- الغارات الجوية الإسرائيلية على السجن المركزي في غزة وعلى مبنى المجلس التشريعي الفلسطيني |
En outre, elle a posé au Gouvernement israélien un certain nombre de questions concernant l'avantage militaire attendu de l'attaque du bâtiment du Conseil législatif palestinien et de la prison centrale de Gaza, mais n'a pas reçu de réponse. | UN | ووجهت البعثة كذلك أسئلة إلى حكومة إسرائيل بشأن الميزة العسكرية المتوخاة من الهجوم على مبنى المجلس التشريعي الفلسطيني والسجن المركزي في غزة، لكنها لم تتلق ردا منها. |
Au moins une personne a trouvé la mort lors de l'attaque dirigée contre la prison, mais il n'y a apparemment pas eu de pertes en vies humaines lors de l'attaque menée contre le bâtiment du Conseil législatif. | UN | وقد قتل شخص واحد على الأقل في الهجوم على السجن، في حين لا يبدو أن الهجوم على مبنى المجلس التشريعي الفلسطيني قد خلف أي خسائر بشرية. |
4. Les groupes électrogènes identifiés comme devant être donnés au Gouvernement cambodgien sont de gros appareils de forte capacité qui se trouvent dans le bâtiment du Conseil national suprême et d'autres bâtiments publics. | UN | ٤ - إن المولدات التي حددت لمنحها هي معدات كبيرة، تتسم بقوة الاحتمال، وتدعم مبنى المجلس الوطني اﻷعلى وغيره من المرافق الحكومية. |
— Un groupe de terroristes de l'" ALK " a fait irruption dans le bâtiment du Conseil exécutif intérimaire aux alentours de 13 heures et insulté le Président Zoran Andjelkovic. | UN | - اقتحمت مجموعة من إرهابيي " جيش تحرير كوسوفو " مبنى المجلس التنفيذي المؤقت نحو الساعة الواحدة صباحا وعاملوا رئيسه زوران أنجيلكوفيتش بازدراء. |
1928. La Mission conclut que les attaques lancées contre le bâtiment du Conseil législatif palestinien et la prison principale de Gaza constituent des attaques délibérées contre des biens de caractère civil en violation de la règle de droit international humanitaire qui veut que les attaques soient strictement limitées à des objectifs militaires. | UN | 1928- ترى البعثة أن الهجمات على مبنى المجلس التشريعي الفلسطيني والسجن الرئيسي في غزة تشكل هجمات متعمدة على أهداف مدنية، وفي ذلك انتهاك لقاعدة من قواعد القانون الإنساني الدولي العرفي مؤداها أن الهجمات يجب أن تكون مقصورة بشكل صارم على الأهداف العسكرية. |
366. La Mission a visité deux lieux où des bâtiments gouvernementaux avaient été détruits par les frappes aériennes israéliennes: le bâtiment du Conseil législatif palestinien et la prison centrale située dans le complexe d'al-Saraya, dans la ville de Gaza. | UN | 366- زارت البعثة موقعين دمرت فيهما مبان حكومية بفعل الغارات الجوية الإسرائيلية وهي: مبنى المجلس التشريعي الفلسطيني والسجن المركزي في مجمّع السرايا بمدينة غزة. |
371. Selon les informations publiées par l'armée de l'air israélienne sur son site Web officiel, le bâtiment du Conseil législatif palestinien, situé au centre de la ville de Gaza, a été attaqué le 31 décembre 2008. | UN | 371- وتشير المعلومات التي نشرتها القوات المسلحة الإسرائيلية على موقعها الشبكي الرسمي إلى أن مبنى المجلس التشريعي الفلسطيني الواقع في مركز مدينة غزة قد هوجم في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008. |
386. Rien, dans la déclaration faite par le Gouvernement israélien concernant l'attaque dirigée contre le bâtiment du Conseil législatif et le Bureau de l'Attorney General, ne porte à penser que les bâtiments en question auraient pu apporter < < une contribution effective à l'action militaire > > . | UN | 386- ولا يشير البيان الصادر عن الحكومة الإسرائيلية بشأن الهجوم على مبنى المجلس التشريعي ووزارة العدل إلى أي " مساهمة فعالة في العمل العسكري " لهذين المبنيين. |
1928. La Mission conclut que les attaques lancées contre le bâtiment du Conseil législatif palestinien et la prison principale de Gaza constituent des attaques délibérées contre des biens de caractère civil en violation de la règle de droit international humanitaire qui veut que les attaques soient strictement limitées à des objectifs militaires. | UN | 1928- ترى البعثة أن الهجمات على مبنى المجلس التشريعي الفلسطيني والسجن الرئيسي في غزة تشكل هجمات متعمدة على أهداف مدنية، مما يشكل انتهاكا لقاعدة من قواعد القانون الإنساني الدولي العرفي مؤداها أن الهجمات يجب أن تكون مقصورة بشكل صارم على الأهداف العسكرية. |
Entretien avec le Ministre principal et les membres de Cabinet (bâtiment du Conseil législatif) | UN | الاجتماع مع رئيس الوزراء والوزراء (مبنى المجلس التشريعي) |
8. Les économies réalisées résultent du transfert du siège de l'APRONUC de l'immeuble du Conseil national suprême à l'hôtel Cambodiana. | UN | ٨ - تُعزى الوفورات التي تحققت الى نقل مقر سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا من مبنى المجلس الوطني اﻷعلى الى فندق كمبوديا. |
De plus, hier, les forces de sécurité israéliennes ont découvert un laboratoire d'explosifs contenant plus de 300 kilogrammes d'explosifs TATP, situé précisément dans l'immeuble du Conseil législatif palestinien de l'Autorité palestinienne, à Djénine. | UN | وإضافة إلى ذلك، اكتشفت قوات الأمن الإسرائيلية بالأمس مختبرا للمواد المتفجرة، بما في ذلك ما يزيد على 300 كيلو غرام من متفجرات TATP مخبأة في جميع الأماكن، في مبنى المجلس التشريعي الفلسطيني التابع للسلطة الفلسطينية في جنين. |