La rénovation commencera après l'achèvement du bâtiment de l'annexe sud. | UN | تبدأ أعمال التجديد بعد الانتهاء من مبنى الملحق الجنوبي |
Bien que la suspension des rénovations du bâtiment de l'annexe sud et de la bibliothèque ait été maintenue, pour des motifs de sécurité, le Secrétaire général devrait présenter des devis chiffrés pour les deux bâtiments, en raison de leur incidence potentielle sur l'ampleur du projet dans son ensemble. | UN | ورغم الاستمرار في تعليق تجديد مبنى الملحق الجنوبي ومبنى المكتبة لأسباب أمنية، ينبغي للأمين العام أن يقدم خيارات مشفوعة بالتكاليف بشأن المبنيين، وذلك بسبب تأثيرهما المحتمل على نطاق المشروع بأكمله. |
Le bâtiment de l'annexe sud abrite en outre la salle des interprètes et les bureaux de la section d'interprétation. | UN | 84 - وتضاف مهمة أخرى إلى مهام مبنى الملحق الجنوبي وهي استيعاب صالة المترجمين الشفويين والحيز المكتبي المخصص لهم. |
Toutefois, au vu des problèmes de sécurité qui remettent en question l'existence à long terme des bâtiments de l'annexe sud et de la Bibliothèque, les travaux de rénovation de la cuisine ont été remis à plus tard et la question du déménagement de la cafétéria est toujours à l'étude. | UN | لكن في ضوء المشاكل الأمنية التي تكتنف وجود مبنى الملحق الجنوبي ومبنى المكتبة على المدى الطويل، لم يستفد المطبخ من عملية التجديد التي أُنجزت في أجزاء أخرى من مجمَّع الأمانة العامة. |
Les bâtiments de l'annexe sud et de la bibliothèque devraient continuer de faire partie du projet prévu dans le plan-cadre d'équipement jusqu'à ce que l'Assemblée générale se prononce sur les solutions proposées. | UN | ولذلك، ينبغي أن يبقى مبنى الملحق الجنوبي ومبنى المكتبة في نطاق مشروع المخطط العام لتجديد مباني المقر ريثما تبت الجمعية العامة في مثل هذه الخيارات. |
bâtiment de l'annexe sud | UN | مبنى الملحق الجنوبي |
bâtiment de l'annexe sud | UN | مبنى الملحق الجنوبي |
L'Administration envisage de limiter les travaux qui restent à effectuer en renonçant notamment à rénover le bâtiment de l'annexe sud et la Bibliothèque Dag Hammarskjöld et en allégeant le cahier des charges du bâtiment de l'Assemblée générale. | UN | 48 - والمجالات التي بحثتها إدارة المنظمة لكي تقلل فيها ما تبقى من النطاق لا تشمل تجديد مبنى الملحق الجنوبي ومكتبة داغ همرشلد وتقليل مستويات المواصفات داخل مبنى الجمعية العامة. |
:: bâtiment de l'annexe sud | UN | :: مبنى الملحق الجنوبي |
:: bâtiment de l'annexe sud | UN | :: مبنى الملحق الجنوبي |
bâtiment de l'annexe sud | UN | مبنى الملحق الجنوبي |
5 bâtiment de l'annexe sud | UN | مبنى الملحق الجنوبي |
bâtiment de l'annexe sud | UN | مبنى الملحق الجنوبي |
bâtiment de l'annexe sud | UN | مبنى الملحق الجنوبي |
Autres sites du complexe de l'ONU (bâtiment des conférences, sous-sols, bâtiment de l'Assemblée générale, bâtiment de la Bibliothèque, pelouse nord, bâtiment de la pelouse nord, bâtiment de l'annexe sud) | UN | المواقع الأخرى داخل المجمع (مبنى المؤتمرات، والطابق السفلي، والجمعية العامة، والمكتبة/المرج الشمالي/مبنى المرج الشمالي/مبنى الملحق الجنوبي) |
S'étant renseigné, le Comité consultatif a été informé que la modernisation de la cafétéria principale, laquelle est située dans le bâtiment de l'annexe sud, faisait initialement partie du champ d'application du plan-cadre d'équipement. | UN | حادي عشر-13 وأُبلغت اللجنة الاستشارية، لدى الاستفسار، بأن تحسين المطبخ (الواقع في مبنى الملحق الجنوبي) كان قد أُدرج أصلاً في نطاق المخطط العام لتجديد مباني المقر. |
3) Agrandissement du restaurant des délégués et construction du bâtiment de l'annexe sud où se trouvent les locaux réservés à la formation et aux interprètes ainsi qu'une cafétéria de 750 places pour le personnel, les délégués et les visiteurs. | UN | )٣( توسيع مرافق الطعام المخصصة للوفود وتشييد مبنى الملحق الجنوبي الذي يضم مرافق التدريب والمترجمين الشفويين وكافتيريا تسع ٧٥٠ مقعدا للموظفين والوفود والزوار. |
Le Comité consultatif relève à la lecture du rapport du Comité des commissaires aux comptes que l'Administration envisageait de limiter les travaux qui restaient à effectuer en renonçant notamment à rénover le bâtiment de l'annexe sud et la Bibliothèque Dag Hammarskjöld et en allégeant le cahier des charges du bâtiment de l'Assemblée générale (A/67/5 (Vol. | UN | 61 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن مجلس مراجعي الحسابات يدرك أن الإدارة تنظر في تقليل ما تبقى من النطاق باتباع سبل أخرى منها عدم تجديد مبنى الملحق الجنوبي أو المكتبة وتقليل مستويات المواصفات داخل مبنى الجمعية العامة (A/67/5 (Vol. |
M. Thomson invite le Secrétariat à trouver dès que possible, avec le pays d'accueil, une solution qui convienne à tous concernant la rénovation des bâtiments de l'annexe sud et de la bibliothèque. | UN | وحث المتكلم الأمانة العامة على التوصل في أسرع وقت ممكن مع الحكومة المضيفة إلى حل مقبول فيما يتعلق بتجديد مبنى الملحق الجنوبي ومبنى المكتبة. |
Le Comité consultatif rappelle que dans sa résolution 67/246 (sect. V, par. 29), l'Assemblée générale a prié le Secrétaire général de lui présenter des informations actualisées sur la rénovation des bâtiments de l'annexe sud et de la Bibliothèque Dag Hammarskjöld, en indiquant les options possibles assorties de leurs incidences financières. | UN | 60 - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن الجمعية العامة، في قرارها 67/246 (الفرع خامسا، الفقرة 29)، طلبت إلى الأمين العام أن يقدم ما يستجد من معلومات وخيارات فيما يتعلق بتجديد مبنى الملحق الجنوبي ومبنى مكتبة داغ همرشولد وعن الآثار المالية المترتبة على ذلك. |
Celles-ci vont entraîner des retards dans la rénovation du bâtiment des conférences (fin 2012), du bâtiment de l'Assemblée générale (milieu de 2014) et des bâtiments de l'annexe sud et de la Bibliothèque (délai à déterminer). | UN | وتشمل هذه التغيرات تأخر إنجاز أعمال التجديد المتعلقة بمبنى المؤتمرات (أواخر عام 2012) ومبنى الجمعية العامة (منتصف عام 2014)، وتجديد مبنى الملحق الجنوبي ومبنى المكتبة (لم يتحدد بعد). |