ويكيبيديا

    "مبين في الجدول" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • indiqué au tableau
        
    • montre le tableau
        
    • indiqué dans le tableau
        
    • indique le tableau
        
    • ressort du tableau
        
    • illustre le tableau
        
    • voir au tableau
        
    • voit dans le tableau
        
    • voir tableau
        
    • voir le tableau
        
    • indiquée au tableau
        
    • indiquées dans le tableau
        
    • montre dans le tableau
        
    • apparaît dans le tableau
        
    • indiquée dans le tableau
        
    Le Groupe des Nations Unies pour le développement a donc pris des mesures pour harmoniser les cycles des programmes, comme indiqué au tableau 2. UN ولهذا فقد اتخذت مجموعة اﻷمم المتحدة اﻹنمائية خطوات لتحقيق المواءمة بين الدورات البرنامجية، حسبما هو مبين في الجدول ٢.
    La scolarisation des filles tant au primaire qu'au secondaire a progressé, tel qu'indiqué au tableau 1. UN وسُجل ارتفاع في تسجيل الفتيات في التعليم الابتدائي وفي التعليم الثانوي، كما هو مبين في الجدول 1.
    Cette situation se reflète dans le montant relativement peu élevé de dépenses excédentaires de 0,4 million de dollars pour ces régions, comme le montre le tableau 3. UN ويتجلى هذا في الصغر النسبي لمبلغ الإنفاق الزائد في تلك المناطق، وهو 0.4 مليون دولار على ما هو مبين في الجدول 3.
    Comme le montre le tableau ci-dessus, le personnel de maintien de la paix représente désormais environ la moitié du personnel des Nations Unies relevant du Siège. UN وكما هو مبين في الجدول أعلاه، يمثل موظفو حفظ السلام الآن نصف كافة موظفي الأمم المتحدة تقريبا الذين يدير المقر شؤونهم.
    Comme indiqué dans le tableau ci-dessus, le niveau d'effectifs proposés représente une augmentation nette de 26 postes. UN وكما هو مبين في الجدول أعلاه، يمثل مستوى الملاك الموظيفي المقترح زيادة صافية قدرها 26 وظيفة.
    Comme l'indique le tableau présenté plus haut, une augmentation de 54 postes et de 2 emplois de temporaire est prévue. UN وكما هو مبين في الجدول أعلاه، يمثل مستوى ملاك الموظفين المقترح زيادة قدرها 54 وظيفة ومنصبان.
    Comme il ressort du tableau 13, les femmes ont une espérance de vie supérieure aux hommes. UN ويبلغ متوســط العمر المتوقع للنساء مستوى أعلى منه في حالة الرجال حسبما هو مبين في الجدول 13.
    Les contributions perçues au titre du cofinancement pour éliminer la fistule se sont chiffrées à 7 millions de dollars en 2009 contre 6,3 millions en 2008, ce qui représente une augmentation de 700 000 dollars, soit 11,1 %, comme indiqué au tableau 7. UN وبلغت مساهمات التمويل المشترك المتلقاة لحملة مكافحة ناسور الولادة 6.3 ملايين دولار عام 2008، 7 ملايين دولار عام 2009، بزيادة قدرها 0.7 ملايين دولار أي بنسبة 11.1 في المائة كما هو مبين في الجدول 7.
    D'autres régions ont eu moins de succès : l'Afrique subsaharienne et certaines parties d'Europe orientale et d'Asie centrale ne sont pas en mesure d'atteindre la cible fixée en matière de pauvreté, comme indiqué au tableau 1. UN بينما لم يحالف النجاح مناطق أخرى إلا بقدر أقل، إذ لا تسير حاليا أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى وأجزاء من أوروبا الشرقية ووسط آسيا على الطريق الصحيح لبلوغ الغاية المتعلقة بالفقر، كما هو مبين في الجدول 1.
    Au cours de la période considérée, un total de 230 membres du personnel de la FINUL ont suivi divers cours de formation, comme indiqué au tableau suivant. Cours UN 16 - وخلال الفترة التي شملها التقرير حضر 230 موظفا من موظفي القوة برامج تدريبية مختلفة كما هو مبين في الجدول التالي.
    Dans les deux cas, il convient de noter que le taux d'abandon des garçons est plus élevé que celui des filles, comme le montre le tableau 10. UN وفي الحالتين، يلاحظ أن معدل تسرب الذكور أعلى من معدل تسرب الإناث، كما هو مبين في الجدول رقم 10.
    Comme le montre le tableau 3, l'évaluation a reçu le pourcentage le plus faible lorsqu'il leur a été demandé d'indiquer comment ils répartissent leur temps. UN وعندما طُلب منهم حساب كيفية توزيع وقتهم، حصل التقييم على أدنى نسبة مئوية فيه، كما هو مبين في الجدول 3.
    Il est courant de constater que les femmes et les jeunes dépendent davantage des forêts que les hommes pour ce qui est des revenus non agricoles, comme le montre le tableau 1, tandis que les hommes sont peut-être plus tributaires du travail salarié. UN ومن الطبيعي أن يعولّ النساء والشباب على الإيرادات غير الزراعية بقدر أكبر مما يفعل الرجال على نحو ما هو مبين في الجدول 1، في حين أن هؤلاء ربما يعتمدون بقدر أكبر على العمل لقاء أجر.
    Montants comptabilisés en pertes En 2010, le HCR a comptabilisé en pertes des actifs liquides d'un montant total de 5 916 857 dollars, inscrit dans les dépenses et indiqué dans le tableau 5. UN المبالغ المشطوبة في عام 2010، شطبت المفوضية أصولاً سائلة، على النحو الوارد في النفقات المبلغ عنها، وبلغ مجموعها 857 916 5 دولاراً، كما هو مبين في الجدول 5.
    Comme il est indiqué dans le tableau II.8 cidessus, le niveau des effectifs reste inchangé. UN وكما هو مبين في الجدول ثانيا-8 أعلاه، لم يتغير حجم الملاك الوظيفي.
    On a constaté une certaine évolution lors de l'établissement du présent rapport comme indiqué dans le tableau 6 cidessus : UN ولدى تجميع هذا التقرير، يلاحظ أن هذا الوضع قد تغير كما هو مبين في الجدول 7 أدناه.
    Comme l'indique le tableau ci-après, le nombre total de demandes d'inscription a augmenté de manière sensible en 2009. UN وكما هو مبين في الجدول أدناه، طرأت زيادة كبيرة على إجمالي عدد الطلبات في عام 2009.
    Le taux d'activité des femmes varie considérablement d'un État à l'autre, comme l'indique le tableau suivant. UN وتتفاوت نسب اشتراك المرأة في العمل تفاوتا كبيرا من ولاية ﻷخرى كما هو مبين في الجدول التالي:
    Le nombre de femmes occupant des postes d'agent des services judiciaires et passé de 196 en 2003 à 224 en 2005, comme l'indique le tableau 3 ci-dessous. UN وزاد عدد موظفات الخدمة القضائية من 196 في عام 2003 إلى 224 في عام 2005 كما هو مبين في الجدول 3 أدناه.
    La Division des achats s'est chargée de la plus grosse partie de ces achats à partir du Siège, comme il ressort du tableau 1. UN وقد نفذت شُعبة المشتريات الجزء الأكبر من أنشطة الشراء هذه من المقر، كما هو مبين في الجدول 1.
    D'une façon générale, le Bureau des services centraux d'appui a appliqué ces recommandations de façon satisfaisante, comme il ressort du tableau 3 ci-après. UN وعموما، فقد نفذ مكتب خدمات الدعم المركزية هذه التوصيات على نحو مرض، كما هو مبين في الجدول 3.
    Il y a une pénurie d'enseignants dans l'enseignement primaire ainsi que l'illustre le tableau ci-après. UN وهناك نقص في معلِّمي المدارس الابتدائية في النظام كما هو مبين في الجدول 5.
    C'est ce qu'indiquent les taux de recouvrement constatés pour ces programmes en 2003, comme on peut le voir au tableau ci-après. UN ويتضح ذلك من نسب القابلية للتحصيل في هذين البرنامجين، كما هو مبين في الجدول التالي: المشاريع الصغيرة الحجم
    Comme on le voit dans le tableau ci-après, le montant net des crédits additionnels nécessaires, une fois épuisées toutes les possibilités de financement au moyen des crédits ouverts, s'élève à 10,4 millions de dollars. UN وكما هو مبين في الجدول الوارد أدناه، فإن صافي الاحتياجات اﻹضافية، بعد استنفاد جميع فرص الاستيعاب المتاحة، تقدر ﺑ ١٠,٤ مليون دولار.
    Le personnel affecté à cette composante représente 7 % du total des effectifs (voir tableau 4) et les ressources qui lui sont allouées s'élèvent au total à 117,2 millions de dollars (voir tableau 1). UN وكما هو مبين في الجدول ٤، يخصص لهذا العنصر ما نسبته ٧ في المائة من مجموع الموارد من الوظائف.
    Les représentants du Secrétariat ont remis au Comité, à sa demande, des données sur l'évolution du nombre d'affaires disciplinaires traitées par le Bureau de la gestion des ressources humaines au cours de ces dernières années (voir le tableau 1 ci-après). UN وقدمت للجنة، ردا على استفسارها، بيانات عن تطور عدد القضايا التأديبية التي تناولها مكتب إدارة الموارد البشرية في السنوات القليلة الماضية، كما هو مبين في الجدول 1 أدناه.
    L'augmentation indiquée au tableau 6 ci-dessus peut être récapitulée comme suit : UN ويمكن إيجاز هذه الزيادة، كما هو مبين في الجدول 6 أعلاه، على النحو التالي:
    Notant avec satisfaction que la plupart des Parties ont signalé des émissions sensiblement plus faibles que celles qui sont indiquées dans le tableau B, UN وإذ يلاحظ مع التقدير أن معظم الأطراف أبلغت عن انبعاثات أقل كثيراً مما هو مبين في الجدول باء،
    Comme on le montre dans le tableau suivant, divers programmes de santé de la mère et de l'enfant ont été mis en place et ils donnent des résultats impressionnants. UN وكما هو مبين في الجدول التالي، أنشئت برامج شتى لرعاية صحة الأم والطفل وحققت نتائج باهرة.
    La pression démographique n'a cessé de croître dans les régions du Grand Accra (où se situe la capitale) et d'Ashanti, comme il apparaît dans le tableau 1. UN 5- وزاد الضغط السكاني زيادة مطردة في أكرا الكبرى وعاصمة البلد وإقليم أشانتي كما هو مبين في الجدول 1.
    La prolongation du congé de maternité va être progressivement allongée de la manière indiquée dans le tableau ci-après: UN وتمدد إجازة الأمومة الإضافية بشكل تدريجي مثلما هو مبين في الجدول أدناه:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد