ويكيبيديا

    "مبين في المرفق الأول" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • indiqué à l'annexe I
        
    • montre l'annexe I
        
    • figure à l'annexe I de
        
    • conformément à l'annexe I
        
    • indique l'annexe I
        
    Le Comité estime que cette réduction est modérée, compte tenu des tendances constatées en matière de dépenses pendant la période en cours, comme indiqué à l'annexe I au présent rapport. UN وتعتقد اللجنة أن هذا الخفض معتدل إذا ما وضع في الاعتبار نمط الإنفاق في الفترة الحالية على نحو ما هو مبين في المرفق الأول لهذا التقرير.
    Il est indiqué à l'annexe I de l'état que le montant total des dépenses afférentes au personnel civil est de 9 606 300 dollars pour 2003, contre un montant de 11 868 600 dollars ouvert pour 2002. UN 5 - كما هو مبين في المرفق الأول للبيان، يبلغ مجموع تكاليف الموظفين المدنيين 300 606 9 دولار لعام 2003، مقارنة بالمبلغ المعتمد لعام 2002 البالغ قدره 600 868 11 دولار.
    La Réunion des États Parties approuve le budget du Tribunal international du droit de la mer pour l'exercice biennal 2007-2008 pour un montant total de 17 214 700 euros, comme indiqué à l'annexe I du présent document, ainsi que le tableau d'effectifs du Greffe du Tribunal en 2007-2008, tel qu'il apparaît dans les annexes II et III. UN 1 - يوافق اجتماع الدول الأطراف على ميزانية المحكمة الدولية لقانون البحار لفترة السنتين 2007-2008، التي تبلغ 700 214 17 يورو، كما هو مبين في المرفق الأول لهذه الوثيقة، بالإضافة إلى جدول ملاك موظفي قلم المحكمة في الفترة 2007-2008، كما هو وارد في المرفقين الثاني والثالث.
    Comme le montre l'annexe I du rapport du Secrétaire général, ces résolutions autorisaient le Secrétaire général à renforcer les effectifs militaires de la Force en y ajoutant 100 observateurs militaires, 8 250 membres d'unités d'infanterie et 2 300 membres d'unités d'appui militaires. UN وكما هو مبين في المرفق اﻷول لتقرير اﻷمين العام، أذنت هذه القرارات بزيادة في القوة العسكرية قوامها ١٠٠ مراقب عسكري، و ٢٥٠ ٨ من أفراد المشاة و ٣٠٠ ٢ من أفراد الدعم العسكري.
    8. Décide de modifier l'article 15 du Statut du Tribunal pénal international pour le Rwanda et de le remplacer par le texte qui figure à l'annexe I de la présente résolution, et prie le Secrétaire général de lui proposer un candidat pour le poste de procureur du Tribunal pénal international pour le Rwanda; UN 8 - يقرر تعديل المادة 15 من النظام الأساسي للمحكمة الدولية لرواندا والاستعاضة عن تلك المادة بحكم مبين في المرفق الأول لهذا القرار، ويطلب إلى الأمين العام أن يرشح شخصا لشغل منصب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا؛
    h) Avoir suivi toute formation spécifique prescrite par la Conférence des Parties, conformément à l'annexe I à la décision 12/CP.9, pour apprendre comment traiter les informations confidentielles et pour apprendre à mieux communiquer et à parvenir plus facilement à un consensus au sein des équipes d'experts. UN (ح) إتمام أي تدريب محدد وفقاً لما يشترطه مؤتمر الأطراف، ولما هو مبين في المرفق الأول للمقرر 12/م أ-9، أي التعامل مع المعلومات السرية وتحسين الاتصال وتيسير توافق الآراء في أفرقة خبراء الاستعراض.
    La Réunion des États Parties approuve le budget du Tribunal international du droit de la mer pour l'exercice biennal 2005-2006, pour un montant total de 15 506 500 euros, comme indiqué à l'annexe I du présent document, ainsi que le tableau d'effectifs du Greffe du Tribunal en 2005-2006, tel qu'il apparaît dans les annexes II et III. UN 1 - يوافق اجتماع الدول الأطراف على ميزانية المحكمة الدولية لقانون البحار لفترة السنتين 2005-2006، التي تبلغ 500 506 15 يورو، كما هو مبين في المرفق الأول لهذه الوثيقة، بالإضافة إلى جدول ملاك موظفي قلم المحكمة في الفترة 2005-2006، كما هو وارد في المرفقين الثاني والثالث.
    13. Comme indiqué à l'annexe I du présent document et récapitulé au tableau 3, au 31 mars 2002, 61 États Membres étaient suspendus de l'exercice du droit de vote, conformément au paragraphe 2 de l'Article 5 de l'Acte constitutif et à l'alinéa b) de l'article 5.5 du règlement financier. UN رابعا- حقوق التصويت 13- كما هو مبين في المرفق الأول لهذه الوثيقة وملخص في الجدول 3، علّقت في 31 آذار/مارس 2002 حقوق تصويت 61 دولة عضوا، عملا بالمادة 5-2 من الدستور والبند 5-5 (ب) من النظام المالي.
    10. Comme indiqué à l'annexe I du présent document et récapitulé au tableau 3, au 31 juillet 2002, le droit de vote de 53 États Membres avait été suspendu conformément au paragraphe 2 de l'Article 5 de l'Acte constitutif et à l'alinéa b) de l'article 5.5 du Règlement financier. UN 10- كما هو مبين في المرفق الأول لهذه الوثيقة، كانت حقوق تصويت 53 دولة عضوا معلّقة في 31 تموز/يوليه 2002، وفقا للمادة 5-2 من الدستور والبند 5-5 (ب) من النظام المالي، على النحو المبين في الجدول 3.
    103. Compte tenu de ce qui précède, le Comité recommande d'accorder aux requérants au titre des pertes directes qu'ils ont subies par suite de l'invasion et de l'occupation du Koweït par l'Iraq une indemnité d'un montant total de USD 271 950 477, comme indiqué à l'annexe I. UN 103- استناداً إلى المسائل المبينة في هذا التقرير، يوصي الفريق بأن يدفع ما مجموعه 477 950 271 من دولارات الولايات المتحدة، حسبما هو مبين في المرفق الأول أدناه، تعويضاً عن الخسائر المباشرة التي تكبدها أصحاب المطالبات نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    La Réunion des États Parties approuve le budget du Tribunal international du droit de la mer pour 2003, pour un montant total de 7 798 300 dollars des États-Unis, tel qu'il est indiqué à l'annexe I du présent document, ainsi que le tableau d'effectifs du Greffe du Tribunal en 2003, tel qu'il apparaît dans les annexes II et III. UN 1 - يوافق اجتماع الدول الأطراف على ميزانية المحكمة الدولية لقانون البحار لعام 2003، التي تبلغ 300 798 7 دولار، كما هو مبين في المرفق الأول لهذه الوثيقة، بالإضافة إلى جدول ملاك موظفي قلم المحكمة في عام 2003، كما هو وارد في المرفقين الثاني والثالث.
    Comme indiqué à l'annexe I de l'état, les prévisions de dépenses pour la période 1er janvier-31 décembre 2003 se chiffrent au montant net de 11 602 900 dollars (montant brut : 12 961 900 dollars), soit une réduction pour 2003 de 3 152 200 dollars (montant net) ou d'environ 21 % par rapport à 2002. UN 4 - كما هو مبين في المرفق الأول للبيان، يبلغ صافي احتياجات البعثة المقدرة للفترة من 1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2003، ما صافيه 900 602 11 دولار (إجماليها 900 961 12 دولار).
    La Réunion des États Parties approuve le budget du Tribunal international du droit de la mer pour 2004, pour un montant total de 8 039 000 dollars des États-Unis, tel qu'il est indiqué à l'annexe I du présent document, ainsi que le tableau d'effectifs du Greffe du Tribunal en 2004, tel qu'il apparaît dans les annexes II et III. UN 1 - يوافق اجتماع الدول الأطراف على ميزانية المحكمة الدولية لقانون البحار لعام 2004، التي تبلغ 000 039 8 دولار، كما هو مبين في المرفق الأول لهذه الوثيقة، بالإضافة إلى جدول ملاك موظفي قلم المحكمة في عام 2004، كما هو وارد في المرفقين الثاني والثالث.
    La Réunion des États Parties approuve le budget du Tribunal international du droit de la mer pour 2002 pour un montant total de 7 807 500 dollars des États-Unis, tel qu'il est indiqué à l'annexe I du présent document, ainsi que le tableau d'effectifs du Greffe du Tribunal en 2002, tel qu'il apparaît dans les annexes II et III. UN 1 - يوافق اجتماع الدول الأطراف على ميزانية المحكمة الدولية لقانون البحار لعام 2002، التي تبلغ 500 807 7 دولار، كما هو مبين في المرفق الأول لهذه الوثيقة، بالإضافة إلى جدول ملاك موظفي قلم المحكمة في عام 2002، كما هو وارد في المرفقين الثاني والثالث.
    13. Pendant la période considérée, l'équipe RIT du secrétariat a appuyé la connexion du registre de l'Australie (19 décembre 2008), qui a été le trente-cinquième registre à être connecté au RIT, ainsi qu'il est indiqué à l'annexe I. UN 13- خلال الفترة المشمولة بالتقرير، قدم فريق الأمانة المعني بسجل المعاملات الدولي الدعم إلى عملية ربط سجل أستراليا (19 كانون الأول/ديسمبر 2008)، وهو السجل الخامس والثلاثون الذي يُربط بسجل المعاملات الدولي، كما هو مبين في المرفق الأول.
    De faire en sorte, en conséquence des prélèvements mentionnés au paragraphe 4 et 5, que les contributions à verser par les Parties s'élèvent à 295 590 dollars pour 2003, 459 689 dollars pour 2004, 1 056 283 dollars pour 2005 et 456 299 dollars pour 2006, comme indiqué à l'annexe I du rapport de la sixième Conférence des Parties, la contribution de chaque Partie étant précisée à l'Annexe II du présent rapport; UN 6 - أن يضمن أن تبلغ المساهمات المقرر دفعها من جانب الأطراف 590 295 دولاراً لعام 2003، و689 459 دولاراً لعام 2004 و283 056 1 دولاراً لعام 2005 و299 456 دولاراً لعام 2006 وذلك نتيجة للسحوبات المشار إليها في الفقرتين 4 و5 أعلاه، كما هو مبين في المرفق الأول لتقرير المؤتمر السادس للأطراف. وسترد مساهمات الأطراف الفردية في المرفق الثاني لهذا التقرير؛
    15. Comme indiqué à l'annexe I du présent document et récapitulé au tableau 4, au 31 décembre 2002, le droit de vote de 50 États Membres avait été suspendu conformément au paragraphe 2 de l'Article 5.2 de l'Acte constitutif et à l'alinéa b) de l'article 5.5 du Règlement financier. UN 15- كما هو مبين في المرفق الأول لهذه الوثيقة، تم تعليق حقوق تصويت 50 دولة عضوا في 31 كانون الأول/ ديسمبـر 2002، وفقا للمادة 5-2 من الدستور والبنـد 5-5 (ب) من النظام المالي، على النحو المبين في الجدول 4.
    Comme le montre l'annexe I au présent rapport, ses responsabilités sont essentiellement de deux ordres : d'une part les services administratifs et la gestion financière, d'autre part les services d'appui judiciaire. UN وكما هو مبين في المرفق اﻷول من هذا التقرير، يغطي قلم المحكمة مجالين وظيفيين رئيسيين من مجالات الدعم هما خدمات الدعم اﻹداري والمالي وخدمات الدعم القضائي.
    Comme le montre l'annexe I du rapport du Secrétaire général, le montant brut des dépenses pour cette période s'est élevé au total à 38 291 200 dollars (montant net : 37 508 100 dollars), dont 22 050 200 dollars d'engagements non réglés. UN وكما هو مبين في المرفق اﻷول لتقرير اﻷمين العام، فقد بلغ مجموع النفقات لهذه الفترة ما إجماليه ٢٠٠ ٢٩١ ٣٨ دولار )صافيه ١٠٠ ٥٠٨ ٣٧ دولار(، بما فيه التزامات غير مصفاة قدرها ٢٠٠ ٠٥٠ ٢٢ دولار.
    Comme le montre l'annexe I du rapport sur le financement, la part de l'Organisation des Nations Unies (228 400 dollars) est incluse dans les ressources totales prévues au titre des traitements et des dépenses communes de personnel (1 343 800 dollars). UN وكما هو مبين في المرفق اﻷول للتقرير عن تمويل البعثة المدنية الدولية إلى هايتي، فإن الاعتماد المرصود للمرتبات والتكاليف العامة للموظفين )٨٠٠ ٣٤٣ ١ دولار( يشمل حصة اﻷمم المتحدة من مرتبات الموظفين المحليين والتكاليف العامة المتعلقة بهم )٤٠٠ ٢٢٨ دولار(.
    8. Décide de modifier l'article 15 du Statut du Tribunal pénal international pour le Rwanda et de le remplacer par le texte qui figure à l'annexe I de la présente résolution, et prie le Secrétaire général de lui proposer un candidat pour le poste de procureur du Tribunal pénal international pour le Rwanda; UN 8 - يقرر تعديل المادة 15 من النظام الأساسي للمحكمة الدولية لرواندا والاستعاضة عن تلك المادة بحكم مبين في المرفق الأول لهذا القرار، ويطلب إلى الأمين العام أن يرشح شخصا لشغل منصب المدعي العام للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا؛
    h) Avoir suivi toute formation spécifique prescrite par la Conférence des Parties, conformément à l'annexe I de la décision 12/CP.9, pour apprendre comment traiter les informations confidentielles et pour apprendre à mieux communiquer et à parvenir plus facilement à un consensus au sein des équipes d'experts. UN (ح) إتمام أي تدريب محدد وفقاً لما يشترطه مؤتمر الأطراف، ولما هو مبين في المرفق الأول للمقرر 12/م أ-9، أي التعامل بالمعلومات السرية وتحسين الاتصال وتيسير توافق الآراء في أفرقة خبراء الاستعراض.
    Par conséquent, l'UAPT a été rayée de la liste des organisations intergouvernementales avec lesquelles le Directeur général avait été autorisé à négocier des accords relatifs à l'établissement de relations. Comme l'indique l'annexe I au présent document, ces organisations sont actuellement au nombre de 50. UN لذا فقد حذف اسمه من قائمة المنظمات الدولية-الحكومية الخمسين التي كان قد أُذن للمدير العام بأن يتفاوض معها على اتفاق علاقة، كما هو مبين في المرفق الأول لهذه الوثيقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد