Elle a reconnu la collaboration des Philippines avec l'ASEAN et la volonté affichée de l'État philippin d'impliquer la société civile dans le suivi de l'Examen. | UN | وأقرت سلوفاكيا بعمل الفلبين مع رابطة أمم جنوب شرق آسيا والتزامها المعلن بإشراك المجتمع المدني في متابعة الاستعراض. |
Un comité réunissant les administrations publiques compétentes avait été mis en place pour s'occuper du suivi de l'Examen périodique universel et d'autres rapports. | UN | وأنشئت لجنة تضم الوزارات الحكومية ذات الصلة لتناول مسألة متابعة الاستعراض الدوري الشامل وغيره من التقارير. |
Associer pleinement la société civile au suivi de l'Examen | UN | إشراك المجتمع المدني بصورة كاملة في متابعة الاستعراض |
Il a demandé ce que le pays comptait faire pour associer effectivement la société civile à la suite donnée à l'examen périodique universel. | UN | واستفسرت عن خطط غرينادا لضمان إشراك المجتمع المدني فعليا في متابعة الاستعراض. |
Rappelant les rapports du Corps commun d'inspection sur la suite donnée à l'étude de la gestion du Haut-Commissariat et sur le financement et les effectifs du HautCommissariat, | UN | وإذ يشير إلى تقريري وحدة التفتيش المشتركة عن متابعة الاستعراض الإداري للمفوضية السامية() وعن تمويل وملاك موظفي المفوضية()، |
Introduire de façon systématique une perspective de genre dans le processus de suivi de l'Examen | UN | دمج البُعد الجنساني في عملية متابعة الاستعراض الدوري الشامل بصورة منهجية |
Il avait l'intention de poursuivre son dialogue fructueux avec la société civile au titre du suivi de l'Examen. | UN | وتنوي الحكومة مواصلة الحوار المثمر مع المجتمع المدني في متابعة الاستعراض. |
Il a également demandé des renseignements sur la participation de la société civile au suivi de l'Examen périodique universel. | UN | وسألت أيضاً عن مشاركة المجتمع المدني في متابعة الاستعراض الدوري الشامل. |
suivi de l'Examen et questionnaire se rapportant à la deuxième Décennie internationale des peuples autochtones | UN | متابعة الاستعراض والاستبيان المتعلقين بالعقد الدولي الثاني للشعوب الأصلية في العالم |
L'Association soutenait la recommandation du Royaume-Uni d'octroyer une assistance technique dans le cadre du suivi de l'Examen périodique universel. | UN | وأيّدت الرابطة العالمية توصية المملكة المتحدة بتوفير المساعدة التقنية في متابعة الاستعراض الدوري الشامل. |
Elle apportera également son appui à la réalisation des objectifs internationaux de développement, notamment ceux qui figurent dans la Déclaration du Millénaire, et au suivi de l'Examen général des progrès accomplis qui aura lieu en 2005. | UN | وسيساهـم أيضا في تنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الواردة في إعلان الألفية، وفي متابعة الاستعراض الشامل للتقـدم المحـرز في هذا الصـدد الذي سيجـري في عـام 2005. |
Elle apportera également son appui à la réalisation des objectifs internationaux de développement, notamment ceux qui figurent dans la Déclaration du Millénaire, et au suivi de l'Examen général des progrès accomplis qui aura lieu en 2005. | UN | وسيساهـم أيضا في تنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما في ذلك الأهداف الواردة في إعلان الألفية، وفي متابعة الاستعراض الشامل للتقـدم المحـرز في هذا الصـدد الذي سيجـري في عـام 2005. |
Cette question sera maintenue à l'examen dans les rapports ultérieurs du Secrétaire général sur le suivi de l'Examen quadriennal. | UN | وستظل هذه المسألة قيد الاستعراض في التقارير اللاحقة للأمين العام عن متابعة الاستعراض الشامل الذي يجري كل أربع سنوات. |
Le suivi de l'Examen quadriennal complet des activités opérationnelles doit s'ancrer dans le futur programme pour le développement pour l'après-2015. | UN | ورأت أنه من الضروري إرساء متابعة الاستعراض الشامل للسياسة ضمن خطة التنمية لما بعد عام 2015 الآخذة الآن في التشكّل. |
Le Liechtenstein se concentrerait sur le suivi de l'Examen périodique universel et la mise en œuvre concrète des engagements pris. | UN | وستركز ليختنشتاين على متابعة الاستعراض الدوري الشامل وتنفيذ الالتزامات عملياً. |
La Slovénie a également recommandé de prendre en compte la distinction hommesfemmes dans le processus de suivi de l'Examen périodique universel d'une manière systématique et continue. | UN | وأوصت سلوفينيا بالأخذ بمنظور جنساني في عملية متابعة الاستعراض الدوري الشامل بطريقة منهجية ومستمرة. |
Elle souhaite aussi participer au suivi de l'Examen stratégique décennal. | UN | وترغب النرويج أيضاً في أن تكون شريكاً في متابعة الاستعراض الاستراتيجي الذي يجري كل عشر سنوات. |
:: Dans le cadre de la suite donnée à l'examen périodique universel, tenir compte de la problématique hommes-femmes; | UN | :: اعتماد منظور جنساني في إطار متابعة الاستعراض الدوري الشامل |
Rappelant les rapports du Corps commun d'inspection sur la suite donnée à l'étude de la gestion du Haut-Commissariat et sur le financement et les effectifs du HautCommissariat, | UN | وإذ يشير إلى تقريري وحدة التفتيش المشتركة عن متابعة الاستعراض الإداري للمفوضية السامية() وعن تمويل وملاك موظفي المفوضية()، |
Suite donnée à l'étude de la gestion du Haut Commissariat des Nations Unies aux droits de l'homme | UN | متابعة الاستعراض الإداري لمفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان |
Elle a demandé de quelle façon la problématique de l'égalité hommes-femmes avait été intégrée dans les travaux préparatoires de l'Examen périodique universel et a recommandé qu'une démarche soucieuse de l'égalité entre les sexes soit adoptée de façon systématique et continue dans les activités destinées à donner suite à l'examen. | UN | وتساءلت عن كيفية إدراج المنظور الجنساني لدى الإعداد للاستعراض الدوري الشامل وأوصت بإدراج منظور جنساني في عملية متابعة الاستعراض بطريقة منتظمة ومتواصلة. |
Elle a réitéré sa demande d'explication quant à l'intégration de la perspective hommes-femmes dans le processus de suivi de l'EPU. | UN | واستفسرت أوكرانيا من جديد عن كيفية إدراج البعد الجنساني في عملية متابعة الاستعراض الدوري الشامل. |
Le rapport du CCI sur le suivi de l'étude relative à la gestion du Haut-Commissariat a été transmis à l'Assemblée générale dans une note du Secrétaire général (A/61/115). | UN | 4 - وأحال الأمين العام إلى الجمعية العامة في مذكرة له (A/61/115) تقرير الوحدة عن متابعة الاستعراض الإداري للمفوضية. |
Le Comité a accueilli favorablement l'accent mis dans le programme sur la suite à donner à l'Examen de haut niveau qui sera consacré en 2005 aux progrès accomplis dans le cadre de la Déclaration du Millénaire et a insisté sur la mise en oeuvre. | UN | 5 - وأُعرب عن الاتفاق بشأن تأكيد البرنامج على متابعة الاستعراض الرفيع المستوى الذي سيجرى عام 2005 للتقدم المحرز في ما يتعلق بإعلان الألفية، مع التركيز الخاص على مسألة تنفيذه. |