ويكيبيديا

    "متابعة القرارات" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • la suite donnée aux résolutions
        
    • suivi des décisions
        
    • suivi des résolutions
        
    • donner suite aux décisions
        
    • donner suite aux résolutions
        
    • suite à donner aux décisions
        
    • ce que les décisions
        
    • suivre les décisions
        
    • suite donnée aux décisions
        
    :: Il faudrait faire de la suite donnée aux résolutions une priorité. UN :: ومن المتعين أن تصبح متابعة القرارات أولوية من الأولويات.
    Le Haut Représentant pour les affaires de désarmement fait une déclaration sur la suite donnée aux résolutions et aux décisions adoptées par la Première Commission à ses sessions précédentes. UN وأدلى الممثل السامي المعني بشؤون نزع السلاح ببيان بشأن متابعة القرارات والمقررات التي اتخذتها اللجنة في دوراتها السابقة.
    C'est dans ce cadre précisément que ma délégation insiste sur le nécessaire suivi des décisions contenues dans la Déclaration de Rio et dans le programme Action 21. UN لهذا بالضبط يؤكد وفد بلدي على الحاجة إلى متابعة القرارات الواردة في إعلان ريو وجدول أعمال القرن اﻟ ٢١.
    Une autre question qui mérite d'être examinée est celle du mécanisme de suivi des résolutions et des décisions adoptées par l'Assemblée générale. UN وثمة نقطة أخرى تستحق الدراسة هي آلية متابعة القرارات والمقررات التي تتخذها الجمعية العامة.
    Les organisations non gouvernementales participantes ont élu un nouveau comité nord-américain de coordination pour donner suite aux décisions prises et pour assurer leur coopération future avec le Comité et la Division des droits des Palestiniens. UN وانتخبت المنظمات غير الحكومية المشتركة لجنة تنسيق جديدة لمنطقة أمريكا الشمالية لتتولى متابعة القرارات المتخذة وتكفل التعاون في المستقبل مع اللجنة وشعبة حقوق الفلسطينيين.
    8. De prier instamment encore le Secrétaire général de donner suite aux résolutions adoptées par la Conférence générale, ainsi que d'autoriser le Secrétaire général à entreprendre des activités et des programmes conformes aux objectifs du Traité de Tlatelolco; UN 8 - يحث أيضا الأمين العام على متابعة القرارات التي يعتمدها المؤتمر العام ويأذن له بتنفيذ أنشطة وبرامج تتفق وأغراض معاهدة تلاتيلولكو؛
    Comme il est stipulé dans ce document, nous débuterons la partie thématique de nos travaux par l'examen de la suite donnée aux résolutions et décisions adoptées par la Commission à sa dernière session et la présentation des rapports par le Haut Représentant pour les affaires de désarmement. UN وكما هو محدد في تلك الوثيقة، سنبدأ الجزء المواضيعي من أعمالنا بالنظر في متابعة القرارات والمقررات التي اتخذتها اللجنة في دورتها السابقة وعرض تقارير الممثل السامي لشؤون نزع السلاح.
    Dialogue avec le Haut Représentant pour les affaires de désarmement sur la suite donnée aux résolutions et aux décisions adoptées par la Commission à sa session précédente/présentation de rapports UN تبادل وجهات النظر مع الممثل السامي المعني بشؤون نزع السلاح بشأن متابعة القرارات والمقررات التي اتخذتها اللجنة في دورتها السابقة/عرض التقارير
    2. Dialogue avec le Haut Représentant pour les affaires de désarmement sur la suite donnée aux résolutions et aux décisions adoptées par la Commission à sa session précédente (présentation de rapports) UN 2 - تبادل وجهات النظر مع الممثل السامي المعني بشؤون نزع السلاح بشأن متابعة القرارات والمقررات التي اتخذتها اللجنة في دورتها السابقة/عرض التقارير
    Dialogue avec la Haut-Représentante pour les affaires de désarmement sur la suite donnée aux résolutions et aux décisions adoptées par la Commission à ses sessions précédentes/ présentation de rapports UN تبادل وجهات النظر مع الممثل السامي لشؤون نزع السلاح بشأن متابعة القرارات والمقررات التي اتخذتها اللجنة في دوراتها السابقة/عرض التقارير
    En outre, elle a rendu compte de la suite donnée aux résolutions adoptées par la Conférence à sa deuxième session, notamment de l'élaboration d'une liste de contrôle électronique détaillée pour l'auto-évaluation, de l'élargissement du programme d'examen pilote volontaire et du lancement de nouvelles activités dans le cadre de l'Initiative pour le recouvrement des avoirs volés de l'ONUDC et de la Banque mondiale. UN وقدَّمت لحاضري الجلسة نبذةً عن متابعة القرارات التي اعتمدها المؤتمر في دورته الثانية، بما فيها إعداد قائمة حصرية شاملة للتقييم الذاتي في شكل إلكتروني، وتوسيع نطاق برنامج الاستعراض التجريبـي الطوعي، وبدء أنشطة جديدة ضمن نطاق مبادرة المكتب والبنك الدولي الخاصة باسترداد الموجودات المسروقة.
    Dialogue avec la Haut-Représentante pour les affaires de désarmement sur la suite donnée aux résolutions et aux décisions adoptées par la Commission à des sessions précédentes; présentation de rapports UN تبادل وجهات النظر مع الممثلة السامية لشؤون نزع السلاح بشأن متابعة القرارات والمقررات التي اتخذتها اللجنة في دوراتها السابقة/عرض التقارير
    Le suivi des décisions constitue aussi un point permanent de l'ordre du jour du Comité. UN ولديها أيضا بند دائم في جدول الأعمال بشأن متابعة القرارات.
    :: suivi des décisions adoptées aux réunions régionales au titre de la Convention; UN :: متابعة القرارات المعتمدة في الاجتماعات الإقليمية المعقودة في إطار اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر؛
    Au cours des derniers mois, des progrès lents ont été faits dans le suivi des décisions prises lors du Sommet mondial de l'année dernière à cet égard. UN وقد أُحرز في الأشهر الماضية تقدم بطيء في متابعة القرارات التي اتُخذت في مؤتمر قمة العام الماضي، في هذا المجال.
    suivi des résolutions adoptées par la Commission des stupéfiants à sa quarante-septième session UN متابعة القرارات التي اعتمدتها لجنة المخدرات في دورتها السابعة والأربعين
    Après cet exercice nous aborderons le suivi des résolutions et décisions adoptées par la Commission à sa dernière session, notamment la présentation de rapports. UN وستعقب ذلك مباشرة متابعة القرارات والمقررات التي اتخذتها اللجنة في دورتها الماضية، بما في ذلك عرض التقارير.
    Le nouveau Conseil des droits de l'homme sera également chargé d'assurer le suivi des résolutions pertinentes et de l'application du droit au développement. UN وينبغي أيضا تكليف مجلس حقوق الإنسان الجديد بضمان متابعة القرارات ذات الصلة وتنفيذ الحق في التنمية.
    Les organisations non gouvernementales participantes ont élu un nouveau comité nord-américain de coordination pour donner suite aux décisions prises et pour assurer leur coopération future avec le Comité et la Division des droits des Palestiniens. UN وانتخبت المنظمات غير الحكومية المشتركة لجنة تنسيق جديدة لمنطقة أمريكا الشمالية لتتولى متابعة القرارات المتخذة وتكفل التعاون في المستقبل مع اللجنة وشعبة حقوق الفلسطينيين.
    16. Note avec satisfaction que le Comité international de coordination des institutions nationales pour la promotion et la protection des droits de l'homme joue un rôle de plus en plus actif et important, en étroite collaboration avec le HautCommissariat, en aidant les gouvernements et les institutions nationales qui en font la demande à donner suite aux résolutions et recommandations visant le renforcement des institutions nationales ; UN 16 - تلاحظ مع التقدير الدور المتزايد الفعالية والأهمية الذي تقوم به لجنة التنسيق الدولية للمؤسسات الوطنية لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، بالتعاون الوثيق مع المفوضية، في مساعدة الحكومات والمؤسسات الوطنية، عند الطلب، على متابعة القرارات والتوصيات ذات الصلة المتعلقة بتعزيز المؤسسات الوطنية؛
    Le Bureau de la Conférence des Parties épaulera le secrétariat en ce qui concerne la suite à donner aux décisions qui seront adoptées à la sixième session de la Conférence, ainsi que les préparatifs de la septième session. UN وسيتولى أعضاء مكتب مؤتمر الأطراف توجيه أعمال الأمانة في متابعة القرارات المتخذة خلال مؤتمر الأطراف السادس وفي الإعداد لمؤتمر الأطراف السابع.
    Cette situation peu brillante est également due pour beaucoup à ce que les décisions et recommandations internationales visant à promouvoir la condition de la femme n'ont pas été suivies d'effets. UN وكانت أيضا قلة متابعة القرارات والتوصيات المتفق عليها دوليا والرامية إلى النهوض بمركز المرأة سببا رئيسيا في رداءة الوضع السائد.
    En outre, en vertu du décret n° 10 de 2002, elle nomme des inspecteurs dans les ministères et les organismes publics chargés de suivre les décisions administratives avant et après leur publication. UN وإضافة إلى ذلك، صدر المرسوم رقم 10 لسنة 2002 والذي أعطى اللجنة حق تعيين مراقبين للتوظيف في الوزارات والهيئات الحكومية من أجل متابعة القرارات الإدارية قبل وبعد صدورها.
    On trouvera ci-après un résumé des débats, ainsi qu’un aperçu de la suite donnée aux décisions prises au cours de la session sur les questions de nature à intéresser les membres du Comité de l’information. UN ويرد أدناه موجز للمناقشة وبيان لبعض إجراءات متابعة القرارات التي اتخذت في الدورة بشأن المسائل التي قد تكون محل اهتمام أعضاء لجنة اﻹعلام:

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد