6. Prend note des progrès en cours de réalisation dans l'élaboration d'un système de suivi en ligne ; | UN | 6 - تلاحظ إحراز تقدم مستمر في إنشاء نظام متابعة على الإنترنت؛ |
6. Prend note des progrès en cours dans l'élaboration d'un système de suivi en ligne; | UN | 6 - تلاحظ التقدم المحرز في إقامة نظام متابعة على الإنترنت؛ |
6. Prend note des progrès en cours de réalisation dans l'élaboration d'un système de suivi en ligne ; | UN | 6 - تلاحظ إحراز تقدم مستمر في إنشاء نظام متابعة على الإنترنت؛ |
15. Ce colloque a été suivi par un certain nombre d'activités régionales, qui sont décrites plus loin, région par région, ainsi que par l'adoption de mesures de suivi au niveau national. | UN | ٥١ - وأعقب هذه الندوة عدد من اﻷنشطة اﻹقليمية التي يرد بيانها أدناه ضمن كل منطقة، وإجراءات متابعة على الصعيد القطري. |
Les séances des 7 et 8 septembre seraient spécialement consacrées au Burundi et à la Sierra Leone, tandis que la réunion du 21 septembre serait une réunion de suivi au niveau ministériel. | UN | وأوضح أن اجتماعي 7 و 8 أيلول/سبتمبر سيكونا مخصصين لبوروندي وسيراليون، أما اجتماع 21 أيلول/سبتمبر فسيكون اجتماع متابعة على المستوى الوزاري. |
" NOTA: Lorsqu'une première épreuve sur l'acier ou l'aluminium indique que la matière testée est corrosive, l'épreuve suivante sur l'autre matière n'est pas obligatoire. " . | UN | " ملاحظة: عندما يشير الاختبار الأولي على الصلب أو الألومينيوم أن المادة المختبرة أكالة، لا يلزم إجراء اختبار متابعة على الأخرى " . |
L'étude de faisabilité préalable à la mise en place d'un système de suivi en ligne demandée par l'Assemblée générale dans sa résolution 62/246 vient de s'achever, ce qui va permettre d'établir une demande de proposition. | UN | 27 - وأشار إلى أن دراسة الجدوى المتعلقة بإنشاء نظام متابعة على الإنترنت، والتي طلبتها الجمعية العامة في قرارها 67/246، قد أُنجزت في الفترة الأخيرة وأنه يمكن الآن إصدار طلب لطرح مقترحات بهذا الشأن. |
20. Prend note des progrès en cours de réalisation dans l'élaboration d'un système de suivi en ligne des recommandations du Corps commun, notamment en ce qui concerne leur acceptation, leur application et les effets obtenus ; | UN | 20 - تلاحظ التقدم الجاري في إنشاء نظام متابعة على الإنترنت لتتبع توصيات الوحدة، بما في ذلك حالة قبولها وحالة تنفيذها وتأثيرها؛ |
20. Prend note des progrès en cours de réalisation dans l'élaboration d'un système de suivi en ligne des recommandations du Corps commun, notamment en ce qui concerne leur acceptation, leur application et les effets obtenus ; | UN | 20 - تلاحظ التقدم الجاري في إنشاء نظام متابعة على الإنترنت لتتبع توصيات الوحدة، بما في ذلك حالة قبولها وحالة تنفيذها وتأثيرها؛ |
Pour améliorer la coordination, le Corps commun d'inspection a organisé une session d'information à l'intention de ses agents de contact dans toutes les divisions et tous les bureaux du HCR, au siège en novembre 2012, ainsi qu'une session de formation concernant son système de suivi en ligne, lancé en octobre 2012. | UN | وبغية تحسين التنسيق، نظمت وحدة التفتيش المشتركة، في تشرين الثاني/نوفمبر 2012، جلسات إحاطة إعلامية مع جهات وصْل تابعة لها في جميع شُعب المفوضية ومكاتبها في المقر، كما نظمت دورة تدريبية عن نظام متابعة على الإنترنت تابع لوحدةَ التفتيش المشتركة بدأ العمل به في تشرين الأول/أكتوبر 2012. |
D'autres procédures spéciales ont établi des rapports de suivi en se fondant sur des renseignements qu'ils avaient demandés aux États concernés, aux institutions nationales des droits de l'homme et aux organisations de la société civile. | UN | وأعدت إجراءات خاصة أخرى تقارير متابعة على أساس المعلومات التي طلبتها من الدول المعنية، والمؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان، ومنظمات المجتمع المدني(). |
La session d'une durée de deux mois comportait a) deux semaines de présence obligatoire (du 20 au 24 septembre et du 11 au 15 octobre 2010) à Lima; b) trois niveaux d'évaluation; et c) un suivi en ligne. | UN | واشتملت على الدورة التي دامت شهرين على ما يلي: (أ) حضور إجباري لمدة أسبوعين (20-24 أيلول/سبتمبر و11-15 تشرين الأول/أكتوبر 2010) في ليما؛ (ب) تقييم على ثلاثة مستويات؛ (ج) متابعة على الإنترنت. |
En réponse à cette demande, le Corps commun a rapidement effectué une étude de faisabilité qui a confirmé que le système de suivi en ligne pourrait pallier aux nombreuses limites du système actuel et l'améliorer considérablement. | UN | 74 - واستجابة لهذا الطلب، قامت وحدة التفتيش المشتركة على الفور بإجراء دراسة جدوى أكدت أن إنشاء نظام متابعة على شبكة الإنترنت يمكن أن يساعد في تجاوز العديد من نواقص النظام الحالي، مما يعد بتحقيق تحسن ملحوظ في النظام الحالي. |
Les séances des 7 et 8 septembre seraient spécialement consacrées au Burundi et à la Sierra Leone, tandis que la réunion du 21 septembre serait une réunion de suivi au niveau ministériel. | UN | وأوضح أن اجتماعي 7 و 8 أيلول/سبتمبر سيكونا مخصصين لبوروندي وسيراليون، أما اجتماع 21 أيلول/ سبتمبر فسيكون اجتماع متابعة على المستوى الوزاري. |
22. Afin de souligner la nécessité d'une action de suivi au niveau régional pour assurer l'application effective de l'Accord de 1995 sur les stocks de poissons, des délégations ont rendu compte de ce qui s'était passé récemment et de ce qui était prévu dans des régions telles que celles de l'océan Indien, de l'Atlantique et de l'Atlantique Nord, et du Pacifique Sud. | UN | ٢٢ - ولتأكيد الحاجة إلى اتخاذ إجراءات متابعة على المستوى الاقليمي لضمان التنفيذ الفعال لاتفاق عام ٥٩٩١ المتعلق باﻷرصدة السمكية، أبلغت الوفود عن التطورات اﻷخيرة والوشيكة في بعض المناطق كالمحيط الهندي والمحيط اﻷطلسي وشمال المحيط اﻷطلسي وجنوب المحيط الهادئ. |
< < NOTA: Lorsqu'une première épreuve sur l'acier ou l'aluminium indique que la matière éprouvée est corrosive, l'épreuve suivante sur l'autre matière n'est pas obligatoire. > > . | UN | " ملاحظة : عندما يشير اختبار أولي على الفولاذ أو الألومنيوم إلى أن المادة المختبرة أكّالة أو أن المخلوط المختبر أكّال لا يلزم إجراء اختبار متابعة على الفلز الآخر " . |