ويكيبيديا

    "متابعة محددة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • suivi spécifique étant
        
    • suivi spécifiques
        
    • mesures de suivi particulières
        
    • questions spécifiques
        
    • suivi concrètes
        
    • suivi particulier
        
    • surveillance spécifique
        
    • spécifiques envoyées comme suite à la
        
    22. Les sections ci-après, classées par pays selon l'ordre dans lequel le Comité a examiné les rapports, contiennent les observations finales formulées par le Comité sur les principaux points soulevés, les questions qui devraient faire l'objet d'un suivi spécifique étant, le cas échéant, indiquées. UN 22- وتتضمن الفروع التالية، المرتبة حسب البلدان ووفقاً للتسلسل الذي اتبعته اللجنة للنظر في التقارير، ملاحظات ختامية تعكس أهم نقاط المناقشة وتشير، عند الضرورة، إلى المسائل التي تتطلب متابعة محددة.
    22. Les sections ci-après, classées par pays selon l'ordre dans lequel le Comité a examiné les rapports, contiennent les observations finales formulées par le Comité sur les principaux points soulevés, les questions qui devraient faire l'objet d'un suivi spécifique étant, le cas échéant, indiquées. UN 22- وتتضمن الفروع التالية، المرتبة حسب البلدان ووفقاً للتسلسل الذي اتبعته اللجنة للنظر في التقارير، ملاحظات ختامية تعكس أهم نقاط المناقشة وتشير، عند الضرورة، إلى المسائل التي تتطلب متابعة محددة.
    25. Les sections ciaprès, classées par pays selon l'ordre dans lequel le Comité a examiné les rapports, contiennent les observations finales formulées par le Comité sur les principaux points soulevés, les questions qui devraient faire l'objet d'un suivi spécifique étant, le cas échéant, indiquées. UN 25- وتتضمن الفروع التالية، المرتبة حسب البلدان ووفقاً للتسلسل الذي اتبعته اللجنة عند نظرها في التقارير، ملاحظات ختامية تعكس أهم نقاط المناقشة وتشير، عند الضرورة، إلى المسائل التي تتطلب متابعة محددة.
    Ils pourraient établir un examen exhaustif du secteur tout entier et évaluer dans quelle mesure la composante développement durable a été incluse dans le processus régional de prise de décisions, en vue de recommander des mesures de suivi spécifiques. UN وبإمكانها أن تجري استعراضات شاملة للمجال الكامل للسياسات وللمدى الذي أدمِجت فيه التنمية المستدامة في صنع القرار وذلك بهدف تقديم توصيات باتخاذ إجراءات متابعة محددة. خامسا - الاستنتاجات
    Quand il examinera le document final de l'examen périodique universel, le Conseil déterminera s'il y a lieu de prévoir des mesures de suivi particulières. UN 37 - سَيقرر المجلس، لدى نظره في نتائج الاستعراض الدوري الشامل، ما إذا كان من الضـروري إجـراء أي متابعة محددة ووقت إجرائها.
    2. Réponses sur des questions spécifiques envoyées comme suite à la demande des organes conventionnels UN الاستجابات لطلبات متابعة محددة من هيئات المعاهدات
    Nous espérons que le rapport du Secrétaire général sur ce sujet, qui a été rendu public cette semaine, renouvellera la prise de conscience de la communauté internationale sur cette question et débouchera sur des mesures de suivi concrètes. UN ونحــن نأمـل أن يجـدد تقرير اﻷمين العام بشأن هذا الموضــوع، الـذي صــدر هذا اﻷسبوع، وعي المجتمع الدولي بهذه المسألة ويؤدي إلى اتخاذ تدابير متابعة محددة.
    Le Président du Conseil, dans une lettre datée du 4 octobre 2000 adressée à la Présidente de la Commission de la condition de la femme, a appelé l'attention de cette dernière sur les textes issus de la session de fond de 2000 nécessitant un suivi particulier de la part de la Commission. UN وفي رسالة مؤرخة 4 تشرين الأول/أكتوبر 2000، وجهها رئيس المجلس إلى رئيسة لجنة وضع المرأة، وجه انتباه الرئيسة إلى النتائج التي تمخضت عنها دورة المجلس الموضوعية لعام 2000، والتي تطلبت من لجنة وضع المرأة متابعة محددة.
    24. Les sections suivantes, présentées pays par pays dans l'ordre que le Comité a suivi pour l'examen des rapports, contiennent les observations finales ou préliminaires du Comité sur les principaux points soulevés lors du débat et précisant, le cas échéant, les questions qui devraient faire l'objet d'une surveillance spécifique. UN ٤٢ - وتتضمن الفروع التالية المرتبة على أساس كل بلد على حدة وفقا للترتيب الذي اتبعته اللجنة في دراستها للتقرير، الملاحظات الختامية أو اﻷولية التي تبين النقاط الرئيسية للمناقشة وتشير، حسب الاقتضاء، إلى المسائل التي قد تتطلب متابعة محددة.
    224. Les sections ciaprès, classées par pays selon l'ordre dans lequel le Comité a examiné les rapports, contiennent les observations finales formulées par le Comité sur les principaux points soulevés, les questions qui devraient faire l'objet d'un suivi spécifique étant, le cas échéant, indiquées. UN 24- وتتضمن الفروع التالية، المرتبة حسب البلدان ووفقاً للتسلسل الذي اتبعته اللجنة عند نظرها في التقارير، ملاحظات ختامية تعكس أهم نقاط المناقشة وتشير، عند الضرورة، إلى المسائل التي تتطلب متابعة محددة.
    25. Les sections ciaprès, classées par pays selon l'ordre dans lequel le Comité a examiné les rapports, contiennent les observations finales formulées par le Comité sur les principaux points soulevés, les questions qui devraient faire l'objet d'un suivi spécifique étant, le cas échéant, indiquées. UN 25- وتتضمن الفروع التالية، المرتبة حسب البلدان ووفقاً للتسلسل الذي اتبعته اللجنة عند نظرها في التقارير، ملاحظات ختامية تعكس أهم نقاط المناقشة وتشير، عند الضرورة، إلى المسائل التي تتطلب متابعة محددة.
    22. Les sections ciaprès, classées par pays selon l'ordre dans lequel le Comité a examiné les rapports, contiennent les observations finales formulées par le Comité sur les principaux points soulevés, les questions qui devraient faire l'objet d'un suivi spécifique étant, le cas échéant, indiquées. UN 22- وتتضمن الفروع التالية، المرتبة بحسب البلدان ووفقاً للتسلسل الذي اتبعته اللجنة عند نظرها في التقارير، ملاحظات ختامية تعكس أهم نقاط المناقشة وتشير، عند الضرورة، إلى المسائل التي تتطلب متابعة محددة.
    20. Les sections ciaprès, classées par pays selon l'ordre dans lequel le Comité a examiné les rapports, contiennent les observations finales formulées par le Comité sur les principaux points soulevés, les questions qui devraient faire l'objet d'un suivi spécifique étant, le cas échéant, indiquées. UN 20- وتتضمن الفروع التالية، المرتبة حسب البلدان ووفقاً للتسلسل الذي اتبعته اللجنة عند نظرها في التقارير، ملاحظات ختامية تعكس أهم نقاط المناقشة وتشير، عند الضرورة، إلى المسائل التي تتطلب متابعة محددة.
    22. Les sections ciaprès, classées par pays selon l'ordre dans lequel le Comité a examiné les rapports, contiennent les observations finales formulées par le Comité sur les principaux points soulevés, les questions qui devraient faire l'objet d'un suivi spécifique étant, le cas échéant, indiquées. UN 22- وتتضمن الفروع التالية، المرتبة حسب البلدان ووفقاً للتسلسل الذي اتبعته اللجنة عند نظرها في التقارير، ملاحظات ختامية تعكس أهم نقاط المناقشة وتشير، عند الضرورة، إلى المسائل التي تتطلب متابعة محددة.
    22. Les sections ci-après, classées par pays selon l'ordre dans lequel le Comité a examiné les rapports, contiennent les observations finales formulées par le Comité sur les principaux points soulevés, les questions qui devraient faire l'objet d'un suivi spécifique étant, le cas échéant, indiquées. UN 22- وتتضمن الفروع التالية، المرتبة حسب البلدان ووفقاً للتسلسل الذي اتبعته اللجنة للنظر في التقارير، ملاحظات ختامية تعكس نقاط المناقشة الرئيسية وتشير، عند الضرورة، إلى المسائل التي تتطلب متابعة محددة.
    24. Les sections ci-après, classées par pays selon l'ordre dans lequel le Comité a examiné les rapports, contiennent les observations finales formulées par le Comité sur les principaux points soulevés, les questions qui devraient faire l'objet d'un suivi spécifique étant, le cas échéant, indiquées. UN 24- وتتضمن الفروع التالية، المرتبة حسب البلدان ووفقاً للتسلسل الذي اتبعته اللجنة للنظر في التقارير، ملاحظات ختامية تعكس أهم نقاط المناقشة وتشير، عند الضرورة، إلى المسائل التي تتطلب متابعة محددة.
    Le système de suivi établi par le secrétariat inclurait un suivi spécifiques des actions entreprises par les organisations non-gouvernementales dans le cadre de la Convention. Des évaluations périodiques permettraient de sélectionner les organisations non-gouvernementales les plus performantes et de réorienter les modalités de coopération dans le sens d'une plus grande efficacité. UN ومن شأن نظام المتابعة الذي تضعه اﻷمانة أن يشتمل على متابعة محددة للتدابير التي تتخذها المنظمات غير الحكومية في إطار الاتفاقية ومن شأن عمليات تقييم دورية أن تسمح بانتقاء المنظمات غير الحكومية المتميزة بأدائها الجيد وإعادة توجيه طرائق التعاون الوجهة التي تحقق فعالية أكبر.
    Pour faire suite à cette formation, les présences sur le terrain à Haïti et au Libéria, en consultation avec les partenaires nationaux, sont en train de formuler des projets de suivi spécifiques pour ces pays, focalisés sur la mise au point de certains outils de suivi budgétaire à intégrer à la politique nationale, à la formulation des budgets et aux procédures de mise en œuvre. UN وفي إطار المتابعة، تقوم عناصر الوجود الميداني للمفوضية في كل من هايتي وليبيريا، عن طريق التشاور مع الشركاء الوطنيين، بوضع مشاريع متابعة محددة في البلد، مع التركيز على توجيه بعض أدوات رصد الميزانية في عمليات وضع وتنفيذ السياسة والميزانية الوطنيتين.
    − Quand il examinera le document final, le Conseil déterminera s'il y a lieu de prévoir des mesures de suivi particulières; UN - لدى النظر في نتائج الاستعراض الدوري الشامل، يقرر المجلس ما إذا كان من اللازم إجراء أي متابعة محددة ومتى يلزم ذلك؛
    360. Le Comité a décidé de publier, à l'issue de l'examen de chaque rapport, des observations finales portant sur les principales questions étudiées et indiquant les problèmes pour lesquels des mesures de suivi particulières pourraient être nécessaires. UN ٣٦٠ - وقررت اللجنة أن تصدر، عند نتهاء النظر في كل تقرير، ملاحظات ختامية تعكس أهم نقاط المناقشة وتشير إلى المسائل التي ستقتضي متابعة محددة.
    2. Réponses concernant des questions spécifiques communiquées à la demande des organes conventionnels UN 2- الردود على طلبات متابعة محددة قدمتها هيئات معاهدات
    i) Traduire en mesures de suivi concrètes les engagements pris à l'occasion de l'examen périodique universel afin d'améliorer véritablement la situation des droits de l'homme dans le pays; UN ' 1` ترجمة الالتزامات المتعهد بها خلال عملية الاستعراض الدوري الشامل إلى تدابير متابعة محددة من أجل تحسين حالة حقوق الإنسان في البلد بشكل فعال؛
    Le Président du Conseil, dans une lettre datée du 1er novembre 1999, adressée à la Présidente de la Commission de la condition de la femme (E/CN.6/2000/7), a attiré l'attention de celle-ci sur les résultats de la session de fond du Conseil économique et social tenue en 1999 nécessitant un suivi particulier de la part de la Commission de la condition de la femme. UN وفي رسالة مؤرخة 1 تشرين الثاني/نوفمبر 1999 وجهها رئيس المجلس إلى رئيسة لجنة مركز المرأة (E/CN.6/2000/7)، لفت انتباه الرئيسة إلى النتائج التي تمضخت عنها دورة المجلس الموضوعية لعام 1999، والتي تطلبت من لجنة مركز المرأة متابعة محددة.
    23. Les sections qui suivent, présentées par pays dans l'ordre dans lequel le Comité a examiné les rapports, contiennent les observations finales du Comité sur les principaux points soulevés lors du débat, précisant, le cas échéant, les questions qui devraient faire l'objet d'une surveillance spécifique. UN ٣٢ - وتتضمن الفروع التالية التي تتناول البلدان بلدا بعد بلد، حسب الترتيب الذي اتبعته اللجنة في دراستها للتقارير، الملاحظات الختامية التي تبين النقاط الرئيسية للمناقشة وتشير، حسب الاقتضاء، إلى المسائل التي قد تتطلب متابعة محددة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد