ويكيبيديا

    "متاجر" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • magasins
        
    • magasin
        
    • boutiques
        
    • commerces
        
    • chez
        
    • supermarchés
        
    • l'étalage
        
    • échoppes
        
    • boutique
        
    • supermarché
        
    • stands
        
    • fait du trafic
        
    Selon un témoin, deux Palestiniens auraient été légèrement blessés et cinq magasins auraient été endommagés. UN ووفقا لشهود العيان أصيب فلسطينيان بإصابات طفيفة بينما أصيبت خمسة متاجر بأضرار.
    L'équipe scientifique a retrouvé des balles de calibre 12 aux 3 magasins de vins. Open Subtitles أدلة التكنولوجيا إستعادة سبيكه من عيار 12 من متاجر الخمور الثلاثه
    J'ai fait trois magasins différents pour trouver ton lait hydratant. Open Subtitles قصدت ثلاث متاجر مختلفة للعثور على حليبك المرطب
    magasin ouvert le soir, hypermarché, supermarché, grande surface spécialisée, magasin spécialisé UN نظام ادفع واستلم، متاجر الخصومات، المتاجر الضخمة، المتاجر الكبيرة
    Les consommateurs ont probablement profité de meilleurs services et acheté leurs marchandises moins cher, mais de nombreuses petites boutiques locales ont fait faillite. UN وعلى الرغم من أن المستهلكين قد يتمتعون بخدمات أفضل وبضائع أرخص، انهار كثير من متاجر التجزئة المحلية الصغيرة.
    C'est fait. Nous avons dû faire trois magasins, mais nous avons enfin trouvé une robe qui pouvait recouvrir ta mère. Open Subtitles لقد فعلتها، كان لزماً علينا الذهاب لثلاثة متاجر للملابس لكن وجدنا أخيراً ثوب يمكنه تغليف إمك
    Dans le pays, sept magasins de détail vendant des produits fabriqués par des handicapés ont été ouverts. UN كما أنشئت على نطاق البلد، سبعة متاجر للبيع بالتجزئة لبيع المنتجات التي يصنعها المعوقون.
    Des civils hema connus pour avoir financé l'UPC ont été également tués et certains magasins appartenant à des hommes d'affaires hema ont été pillés dans la zone du marché de Bunia. UN كما قتل مدنيون من طائفة الهيما استهدفوا لما يعرف عنهم من أنهم موالون لاتحاد الوطنيين الكونغوليين، ونُهبت متاجر بعينها في منطقة سوق بونيا تخص رجال أعمال من الهيما.
    Après l'adhésion de la Chine à l'OMC, 28 nouveaux magasins appartenant à des chaînes étrangères ont été ouverts. UN وبعد انضمام الصين إلى منظمة التجارة العالمية، أُنشئ 28 متجراً جديداً من متاجر سلاسل التجزئة المستثمر فيها من الخارج.
    Sur 12 millions de magasins de détail, 78 % sont des entreprises familiales. UN ومن بين متاجر التجزئة البالغ عددها 12 مليون متجر، فإن نسبة 78 في المائة هي محال عائلية.
    Dans le domaine professionnel, l'obligation faite aux propriétaires de magasins d'alimentation d'indiquer leur appartenance religieuse sur leurs établissements devrait être éliminée. UN وفي المجال المهني، ينبغي القضاء على الممارسة التي تُلزم أصحاب متاجر اﻷغذية بذكر انتمائهم الديني على واجهات مؤسساتهم.
    Parmi ces dernières, priorité est donnée aux élévateurs à grains et aux boulangeries, ainsi qu'à quelques magasins de distribution de pain. UN وتعطى اﻷفضلية، ضمن هذه المشاريع، إلى الحبوب والمخابز وإلى بعض متاجر بيع الخبز.
    Le transport des rations des entrepôts aux magasins de détail sera assuré par le secteur privé, le Gouvernement en prenant le financement à sa charge. UN ويتولى القطاع الخاص نقل تلك الحصص من المستودعات الى متاجر التجزئة، وتسدد الحكومة تكاليف النقل.
    L'ambassadeur et vous allez souvent au magasin de disque ? Open Subtitles انتِ والسفير هل تذهبان إلى متاجر التسجيلات كثيرًا؟
    magasin à bas prix, hypermarché, supermarché, grande surface spécialisée, magasin à service minimum UN نظام ادفع واستلم، المتاجر المريحة، متاجر الخصومات، المتاجر الضخمة، متاجر الخدمة الذاتية
    Il est également possible d'acheter des vêtements à bon marché dans des boutiques d'articles d'occasion et lors de ventes de charité. UN ويمكن أيضا شراء الملابس بثمن زهيد من متاجر السلع الرخيصة ومن خلال المناسبات الخيرية.
    Plus tard dans la journée, plusieurs personnes de confession musulmane s'en seraient pris à des biens appartenant à des chrétiens coptes, notamment des boutiques, des pharmacies et des véhicules. UN وفي وقت لاحق من نفس اليوم، قيل إن العديد من المسلمين اعتدوا على ممتلكات أقباط، منها متاجر وصيدليات ومركبات.
    Selon des allégations, les Baha'is ne sont pas autorisés à établir des commerces. UN وتقول الادعاءات إن البهائيين لا يرخﱠص لهم بإنشاء متاجر.
    Faut aller chez les poissonniers du nord ouest parce que leurs logements sont géniaux. Open Subtitles عليك أن تفحصي متاجر الأسماك في الشمال الغربي لأن مساكنهم مدهشة
    Parmi les pays en développement, ceux d'Amérique latine ont lancé le mouvement de croissance du secteur des supermarchés. UN وكان لأمريكا اللاتينية قصب السبق فيما بين البلدان النامية من حيث نمو قطاع متاجر الخدمة الذاتية.
    Arrêtée à trois reprises, la dernière fois pour vol à l'étalage il ya six mois. Open Subtitles أعتقلت ثلاث مرات, والأخيرة كانت لسرقة متاجر منذ ستة أشهر.
    ○ Le 30 novembre 2014, des avions de combat du régime ont pris pour cible le marché de Tayma (Hassaké), blessant 2 personnes et détruisant 7 échoppes; UN وفي 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2014، استهدفت طائرات النظام الحربية سوق تيما في الحسكة فجرحت شخصين ودمرت سبعة متاجر.
    Il n'existait pas encore de centre de soins ni de boutique dans le village. UN وحتى الآن لا توجد أي مرافق طبية في القرية أو أي متاجر.
    Elle devrait aussi établir rapidement des règles concernant les différents aspects de ces activités et veiller à ce que ces règles soient appliquées par tous les stands d'information de l'organisation. UN كما ينبغي عليها أن تضع بصورة سريعة مبادئ توجيهية لتنظيم مختلف جوانب النشاط، وأن تضمن تنفيذها في جميع متاجر المواد اﻹعلامية في المنظمة.
    Veiller à ce que les victimes de la traite ne soient pas poursuivies pour violation des lois d'immigration ou pour les activités qu'elles sont contraintes d'exercer du fait du trafic dont elles sont victimes. UN 5 - كفالة ألا يتعرض الأشخاص المتاجر بهم للمحاكمة على مخالفة قوانين الهجرة، وعلى ضلوعهم في أنشطة متأتية بشكل مباشر عن وضعهم كأشخاص متاجر بهم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد