ويكيبيديا

    "متاحة للجمهور" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • à la disposition du public
        
    • accessible au public
        
    • sont accessibles au public
        
    • sont publics
        
    • ouvertes au public
        
    • disposition du grand public
        
    • accessibles à la population
        
    • périodiques publics
        
    • être rendues publiques
        
    • sont publiés
        
    • rendus publics
        
    • public a accès
        
    • ouverte au public
        
    • accessibles à tous
        
    • soit accessible au
        
    Les données seront mises à la disposition du public par le biais de l'Internet. UN وستكون البيانات متاحة للجمهور عبر شبكة الإنترنت.
    La bibliothèque juridique devrait être accessible au public au dernier trimestre de 2010. UN ومن المتوقع أن تصبح المكتبة القانونية متاحة للجمهور في الربع الأخير من عام 2010.
    Les rapports pertinents ont été publiés et sont accessibles au public. UN وصدرت التقارير ذات الصلة وهي متاحة للجمهور للاطلاع عليها.
    Les rapports du Conseil néerlandais de la sûreté sont publics. UN التقارير التي تصدرها هيئة السلامة الهولندية متاحة للجمهور.
    Ces réunions doivent être ouvertes au public ou retransmises en direct. UN ويجب أن تكون هذه الجلسات متاحة للجمهور أو تذاع وقائعها بالبث المباشر.
    En ce qui concernait les tables rondes sur la CIPD+5, elle a déclaré que les conclusions qui s'en dégageraient seraient largement diffusées auprès des membres du Conseil d'administration, des gouvernements et des ONG et mises à la disposition du grand public par l'intermédiaire du site Web du FNUAP sur Internet. UN وفيما يتعلق باجتماعات المائدة المستديرة المعنية بالمؤتمر الدولي للسكان والتنمية + ٥، قالت إن المعلومات المتعلقة بنتائجها سوف تنشر على نطاق واسع على أعضاء المجلس التنفيذي والحكومات والمنظمات غير الحكومية، وأنها ستكون متاحة للجمهور عن طريق عنوان صندوق اﻷمم المتحدة للسكان على شبكة اﻹنترنت.
    87. Le Comité recommande à l'État partie de rendre ses rapports périodiques publics dès le moment où ils sont soumis et de diffuser de la même manière les conclusions du Comité. UN 87- وتوصي اللجنة بأن تكون تقارير الدولة الطرف متاحة للجمهور بسرعة اعتباراً من تاريخ تقديمها، وبأن يتم بالمثل الاعلان عن ملاحظات اللجنة بشأنها.
    Les informations pertinentes et les différentes versions du plan doivent être rendues publiques. UN وينبغي أن تكون المعلومات ذات الصلة ومشاريع الخطة متاحة للجمهور.
    La bibliothèque juridique devrait être mise à la disposition du public au quatrième trimestre 2010. UN ومن المتوقَّع أن تصبح المكتبة القانونية متاحة للجمهور في الربع الأخير من عام 2010.
    Les données seront mises à la disposition du public par le biais de l'Internet. UN وستكون البيانات متاحة للجمهور عبر شبكة الإنترنت.
    a. Sont couramment à la disposition du public en étant vendus directement sur stock, sans restriction, à des points de vente au détail, que cette vente soit effectuée : UN أ - أن تكون متاحة للجمهور بصفة عامة، عن طريق البيع دون قيود من مخزنات نقاط البيع بالتجزئة وذلك بأي من الوسائل التالية:
    Cette base, mise à jour périodiquement et accessible au public, contient des informations sur les enseignements tirés de l’exécution des projets. UN وتتضمن قاعدة البيانات المذكورة الدروس المستفادة من تنفيذ المشاريع، وإمكانية الوصول إليها متاحة للجمهور.
    La procédure de plainte de l'Institut néerlandais des droits de l'homme est accessible au public. UN وإجراءات الشكاوى التابعة للمعهد متاحة للجمهور.
    Bref, les modèles économiques utilisés par les administrations de la concurrence n'ont rien de confidentiel, ils sont accessibles au public. UN وباختصار، فإن النماذج الاقتصادية التي تستخدمها السلطات المعنية بالمنافسة ليست سراً وهي متاحة للجمهور بشكل علني.
    Les rapports du Comité sont publics et faciles à obtenir. UN وتكون تقارير اللجنة متاحة للجمهور ويسهل الحصول عليها.
    Le groupe collaborera avec le personnel du Secrétariat pour élaborer les procédures et protocoles requis et constituer des bases de données ouvertes au public et d'accès facile. UN وسيعمل الفريق مع موظفي الأمانة العامة على وضع: الإجراءات والبروتوكولات اللازمة؛ وقواعد بيانات متاحة للجمهور ويمكن الاطلاع عليها بسهولة.
    En ce qui concernait les tables rondes sur la CIPD+5, elle a déclaré que les conclusions qui s'en dégageraient seraient largement diffusées auprès des membres du Conseil d'administration, des gouvernements et des ONG et mises à la disposition du grand public par l'intermédiaire du site Web du FNUAP sur Internet. UN وفيما يتعلق باجتماعات المائدة المستديرة المعنية بالمؤتمر الدولي للسكان والتنمية + ٥، قالت إن المعلومات المتعلقة بنتائجها سوف تنشر على نطاق واسع على أعضاء المجلس التنفيذي والحكومات والمنظمات غير الحكومية، وأنها ستكون متاحة للجمهور عن طريق عنوان صندوق اﻷمم المتحدة للسكان على شبكة اﻹنترنت.
    173. Le Comité recommande à l'État partie de rendre ses rapports périodiques publics dès le moment où ils sont soumis et de diffuser de la même manière les conclusions du Comité. UN 173- وتوصي اللجنة بأن تكون تقارير الدولة الطرف متاحة للجمهور بسرعة اعتبارا من تاريخ تقديمها، وبأن يتم بالمثل الاعلان عن ملاحظات اللجنة بشأنها.
    Ces informations devraient être rendues publiques. FF17. UN وينبغي جعل هذه المعلومات متاحة للجمهور.
    Il a été mis en place un nouveau système d'administration de la justice comportant un robuste calendrier d'audiences publiques, et les jugements rendus sont publiés sur le site Web. UN وقد أنشئ النظام الجديد لإقامة العدل مزودا بجدول مكثف من جلسات الاستماع العلنية تصدر عنها أحكام مقابلة متاحة للجمهور على شبكة الإنترنت.
    Les résumés des motifs indiquent l'existence d'éléments de preuve connus des membres du Comité, qui peuvent ne pas être tous rendus publics. UN فالموجزات السردية تشير إلى توافر أدلة معروفة لدى أعضاء اللجنة، وليست كلها متاحة للجمهور.
    Le public a accès aux informations contenues dans la base de données dans les langues de travail de la Cour. UN وتكون المعلومات التي تحتوي عليها قاعدة البيانات متاحة للجمهور بلغات عمل المحكمة.
    Nécessité d'une chaîne ouverte au public et d'une chaîne publique de radio et télédiffusion UN 95-18261F2 الحاجة إلى قناة متاحة للجمهور وقناة إذاعية عامة
    Les manuels sont accessibles à tous sur le site Web du Bureau, ce qui permet d'améliorer la transparence et de faire mieux comprendre ses travaux. UN وهذه الأدلة متاحة للجمهور من خلال موقع المكتب على شبكة الإنترنت لزيادة الشفافية وتعزيز فهم عمل المكتب.
    d) Tenir une liste des entités opérationnelles qui soit accessible au public4; UN (د) الاحتفاظ بقائمة متاحة للجمهور بالكيانات التشغيلية(4)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد