ويكيبيديا

    "متاح في" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • disponible à
        
    • est disponible dans
        
    • sont disponibles dans
        
    • peut être consultée sur
        
    • à consulter à
        
    • peut également être consultée sur
        
    • consultable à
        
    • est disponible sur
        
    • est disponible sous
        
    • était disponible dans
        
    • peut être consulté sur
        
    • sont également accessibles sur le
        
    • peut être consulté dans
        
    J'ai un gars qui est disponible à tout moment dans 3 à 5 ans. Open Subtitles لديّ رجل متاح في أي لحظة في ثلاث إلى خمس سنوات.
    disponible à l'adresse suivante : www.spc.int/climate-change/fisheries/assessment/e-book. UN كتاب متاح في الموقع www.spc.int/climate-change/fisheries/assessment/e-book.
    L'annexe visée dans l'élément est omise pour des raisons d'économie mais est disponible dans la note originale. UN والمرفق المشار إليه في هذا العنصر محذوف هنا للتوفير في المساحة ولكنه متاح في المذكرة الأصلية.
    Depuis 2011, les services de dépistage sont disponibles dans toutes les régions du pays. UN والكشف متاح في كل منطقة من مناطق البلد منذ عام 2011.
    Cette charte a été traduite en maya, dans un esprit d'inclusion, et elle peut être consultée sur la page Web du ministère. UN وقد ترجم الميثاق إلى لغة المايا كجزء من جهد الشمول، والميثاق متاح في صفحة الإدارة على شبكة Web العالمية للرجوع إليه.
    Source : Accord commercial anticontrefaçon, à consulter à l'adresse suivante : www.mofa.go.jp/policy/economy/i_property/pdfs/acta1105_en.pdf. UN المصدر: اتفاق مكافحة التزييف التجاري، متاح في الموقع www.mofa.go.jp/policy/economy/i_property/ pdfs/acta1105_en.pdf.
    La brochure peut également être consultée sur le site Internet de l'ONU (http://www.un.org/french/geninfo/ infdel.htm). UN وهذا الكتيب متاح في موقع اﻷمم المتحدة على شبكة اﻹنترنت )http://www.un.org/geninfo(.
    consultable à l'adresse www.unep.org/newscentre/default.aspx?DocumentID=2692 & ArticleID=9241. UN متاح في الموقع التالي: www.unep.org/newscentre/default.aspx?DocumentID=2692 & ArticleID=9241.
    Ce documentaire est disponible sur la chaîne YouTube du Conseil consultatif et est encore fréquemment visionné. UN والفيلم الوثائقي متاح في قناة يوتيوب الخاصة بالمجلس الاستشاري، وهو ما زال يسجّل الكثير من المشاهدات الشهرية.
    Le texte complet de la déclaration norvégienne est disponible sous forme imprimée. UN والنص الكامل المطبوع لبيان النرويج متاح في القاعة.
    La Directrice exécutive a indiqué que la mise à jour sur le SIDA établie annuellement par le Fonds et qui mettait en lumière ses activités dans le domaine de la prévention et de la lutte contre le VIH/sida, était disponible dans la salle de conférence. UN 34 - وأشارت إلــــى أن التقريــــر السنوي الذي يصدره الصندوق عن الإيدز بعنوان AIDS Update، والذي يبرز أعمال الصندوق في مجال الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، متاح في غرفة الاجتماع.
    Le texte intégral de ces réponses peut être consulté sur demande au secrétariat. UN والنص الكامل للردود متاح في الأمانة للاطلاع عليه عند الطلب.
    La plupart de ces documents sont également accessibles sur le site Internet de l'ONU ( < http://www.un.org > ). UN ومعظم هذه المواد متاح في موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت (www.un.org).
    Le système centralisé de réservation est disponible à l'adresse www.sidssamoa2014.ws. UN ونظام حجز الإقامة المركزي متاح في الموقع الشبكي www.sidssamoa2014.ws.
    disponible à l'adresse http://www.unodc.org/documents/human-trafficking/Model_ Law_against_TIP_-_French.pdf. UN وهو متاح في الموقع الشبكي: http://www.unodc.org/documents/human-trafficking/TIP_ModelLaw_Ararbic_ebook.pdf
    disponible à l'adresse: www.unodc.org/documents/human-trafficking/Model_ UN متاح في الموقع الشبكي:http://www.unodc.org/documents/human-trafficking/TIP_ ModelLaw_Ararbic_ebook.pdf.
    Il est disponible dans toutes les bibliothèques, tout comme le texte russe du Pacte. UN ونص العهد متاح في جميع المكتبات، مثلما هو حال نص العهد باللغة الروسية.
    La fonction recherche est disponible dans les trois langues de la publication, à savoir l'anglais, le français et l'espagnol. UN ومحرك البحث متاح في لغات المنشور الثلاث، وهي الإسبانية والانكليزية والفرنسية.
    Les directives sont disponibles dans un document de travail distinct. UN ومشروع المبادئ التوجيهية متاح في شكل وثيقة معلومات أساسية منفصلة.
    Dans certains cas, les informations correspondantes sont disponibles dans les PEID, mais ne sont peut-être pas accessibles à tous (en dehors des milieux officiels ou du secteur privé). UN وفي حين أن بعض المعلومات عن هذه الفرص متاح في الدول الجزرية الصغيرة النامية، فإن اﻹلمام بها قد لا يجاوز كثيرا الحكومة والقطاع الخاص.
    Cette publication peut être consultée sur le site Web du Bureau des affaires spatiales (www.unoosa.org/oosa/en/SAP/bsti/bsti-education/index.html). UN والمنشور متاح في الموقع الشبكي لمكتب شؤون الفضاء الخارجي (www.unoosa.org/oosa/en/SAP/bsti/bsti-education/index.html).
    2 à consulter à la Division de la codification du Bureau des affaires juridiques. UN (2) متاح في قسم التدوين في مكتب الشؤون القانونية.
    La brochure peut également être consultée sur le site Internet de l'ONU (http://www.un.org/geninfo). UN وهذا الكتيب متاح في موقع اﻷمم المتحدة على شبكة اﻹنترنت )http://www.un.org/geninfo(.
    Source : Outil de modélisation des politiques mondiales du Département des affaires économiques et sociales de l'Organisation des Nations Unies, consultable à l'adresse suivante : http://www.un.org/esa/policy/publications/ungpm.html. UN المصدر: نموذج السياسات العالمية لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية، متاح في الموقع http://www.un.org/esa/policy/publications/ungpm.html.
    L'emblème (avec le texte qui l'accompagne dans les six langues officielles) est disponible sur copie papier ainsi que sous format électronique. UN ورسم الشعار (مع النص المصاحب له باللغات الرسمية الست) متاح في نسخة مطبوعة وفي شكل إلكتروني.
    Le deuxième rapport d'évaluation du GIEC est disponible sous la cote FCCC/CP/1996/10 (document également identifié par la cote FCCC/SBSTA/1996/12). UN والتقرير التقييمي الثاني للفريق متاح في وثيقة تحمل الرمز FCCC/CP/1996/10 )المحددة أيضا بالرمز FCCC/SBSTA/1996/12(.
    La Directrice exécutive a indiqué que la mise à jour sur le SIDA établie annuellement par le Fonds et qui mettait en lumière ses activités dans le domaine de la prévention et de la lutte contre le VIH/sida, était disponible dans la salle de conférence. UN 34 - وأشارت إلــــى أن التقريــــر السنوي الذي يصدره الصندوق عن الإيدز بعنوان AIDS Update، والذي يبرز أعمال الصندوق في مجال الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، متاح في غرفة الاجتماع.
    En outre, le rapport annuel du Comité consultatif pour les questions d'audit peut être consulté sur le site Web du Conseil d'administration de l'UNICEF. UN وإضافة إلى ذلك، متاح في موقع المجلس التنفيذي لليونيسيف على شبكة الإنترنت التقرير السنوي المقدم من اللجنة الاستشارية المعنية بمراجعة حسابات اليونيسيف.
    La plupart de ces documents sont également accessibles sur le site Internet de l'ONU (www.un.org > ). UN ومعظم هذه المواد متاح في موقع الأمم المتحدة على شبكة الإنترنت (www.un.org).
    Il peut être consulté dans 26 bibliothèques de grandes universités et a été mis en ligne sur les sites Web de plusieurs organisations UN وهو متاح في أكثر من 26 مكتبة في الجامعات الرئيسية، كما أُدخل في عدة مواقع لمنظمات على الإنترنت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد