ويكيبيديا

    "متجانساً" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • cohérente
        
    • relativement homogène
        
    • congénères possibles répartis
        
    • homogène n
        
    • très homogène
        
    Ce service devrait également leur permettre d'adopter une approche cohérente et plus efficace pour les arrangements logistiques à mettre en place dans le cadre de toutes les activités d'assistance technique fournies par les trois secrétariats. UN وتوفر هذه الدائرة أيضاً نهجاً متجانساً وأكثر كفاءة تجاه الترتيبات اللوجستية الخاصة بجميع أنشطة المساعدات التقنية التي تنظمها الأمانات الثلاث.
    La proposition faite par la France d'unifier les procédures d'examen des communications des neuf organes concernés est également intéressante car elle aiderait à faire en sorte que la jurisprudence en la matière reste cohérente et tournée vers l'avenir. UN وإن الاقتراح الذي قدّمته فرنسا بشأن توحيد الإجراءات التي تتبعها الهيئات التسع المعنية للنظر في البلاغات مثير للاهتمام لأنه سيساعد على إبقاء الاجتهاد المعمول به في هذا المجال متجانساً يتطلع نحو المستقبل.
    Ce même recensement montre que la Pologne est un pays relativement homogène du point de vue ethnique. UN 10- ووفقاً لنتائج التعداد الوطني للسكان والمساكن لعام 2002، تشكل بولندا بلداً متجانساً عرقياً إلى حدٍ ما.
    10. Ce même recensement montre que la Pologne est un pays relativement homogène du point de vue ethnique. UN 10- ووفقاً لنتائج التعداد الوطني للسكان والمساكن لعام 2011، تشكل بولندا بلداً متجانساً عرقياً إلى حدٍ ما.
    Les chloronaphtalènes (CN) englobent 75 congénères possibles répartis en huit groupes d'homologues comportant de un à huit atomes de chlore substitués autour de la molécule aromatique plane de naphtalène. UN 15 - وتتألف النفثالينات المكلورة من 75 متجانساً محتملاً في ثمانية مجموعات متجانسة مع ذرة إلى ثمانية ذرات مكلورة تتبادل حول جزيئي النفثالينات المعطرة الطيارة.
    Les chloronaphtalènes (CN) englobent 75 congénères possibles répartis en huit groupes d'homologues comportant de un à huit atomes de chlore substitués autour de la molécule aromatique plane de naphtalène. UN 15 - وتتألف النفثالينات المكلورة من 75 متجانساً محتملاً في ثمانية مجموعات متجانسة مع ذرة إلى ثمانية ذرات مكلورة تتبادل حول جزيئي النفثالينات المعطرة الطيارة.
    " 2.3.1.4 Les matières explosibles flegmatisées liquides sont des matières explosibles qui sont mises en solution ou en suspension dans l'eau ou dans d'autres liquides de manière à former un mélange liquide homogène n'ayant plus de propriétés explosives (voir le paragraphe 2.1.3.5.3). UN " 2-3-1-4 المتفجرات السائلة المنزوعة الحساسية هي مواد متفجرة ذائبة أو معلقة في الماء أو في سوائل أخرى، لتشكل مزيجاً سائلاً متجانساً بهدف كبت خصائصها التفجيرية (انظر 2-1-3-5-3).
    Il s'agit de secteurs très concentrés; dans de nombreux cas le produit est très homogène et il n'existe que peu ou pas de produits de substitution et l'élasticité- prix de la demande est par conséquent très faible et le pouvoir de négociation des acheteurs est limité. UN فهذه الصناعات شديدة التمركز. ففي العديد من الحالات، يكون المنتج متجانساً وتكون بدائله قليلة أو منعدمة. وبالتالي تكون المرونة السعرية للطلب عليه ضعيفة للغاية. فالقوة الشرائية المعادلة منعدمة.
    Le défi programmatique est celui que j'ai évoqué toute à l'heure, à savoir la dispersion de nombreuses ressources et la limitation des ressources, souvent réparties de manière trop parcimonieuse et pas toujours cohérente. UN والفئة البرنامجية هي الظاهرة التي أشرت إليها سابقاً - أنشطة كثيرة متفرقة وضعيفة الموارد، كثيراً ما يمتد نطاقها بشكل ضعيف ولا تتبع بالضرورة غرضاً متجانساً.
    a) Les feuilles de route pour la technologie constituent une base cohérente pour l'élaboration de politiques internationales et/ou nationales qui permettent d'appuyer une intensification des travaux de mise au point et de transfert de technologies de lutte contre les changements climatiques; UN (أ) تتيح خرائط الطريق المتعلقة بالتكنولوجيا أساساً متجانساً لوضع سياسات عامة دولية و/أو وطنية لدعم العمل المعزز في مجال تطوير التكنولوجيات ونقلها لمواجهة تغير المناخ؛
    Le Groupe mondial sur la migration, qui regroupe 18 institutions des Nations Unies, la Banque mondiale et l'Organisation internationale pour les migrations (OIM), a été créé en 2006 en reconnaissance du fait que les migrations sont une question complexe et à dimensions multiples qui exige une approche cohérente et coordonnée de la communauté internationale (voir http://www. Globalmigrationgroup.org). UN فالفريق العالمي المعني بالهجرة، وهو مجموعة قوامها 18 من وكالات الأمم المتحدة إضافة إلى البنك الدولي والمنظمة الدولية للهجرة، تم إنشاؤه في عام 2006 من منطلق الاعتراف بأن الهجرة باتت مسألة معقّدة ومتعددة الأبعاد مما يتطلّب نهجاً متجانساً ومتناسقاً من جانب المجتمع الدولي (انظر http://www.ccema-portal.org).
    10. Les résultats du recensement national sur la population et le logement de 2002 montrent que la Pologne est un pays relativement homogène du point de vue ethnique. UN غير معروفة. 10- ووفقاً لنتائج التعداد الوطني للسكان والمساكن لعام 2002، تشكل بولندا بالأحرى بلداً متجانساً عرقياً
    Étant un pays relativement homogène où plus de 95 % de la population est bouddhiste, la Thaïlande jouit depuis longtemps de l'unité nationale et de l'harmonie sociale. UN وباعتبارها بلداً متجانساً إلى حد ما، عدد البوذيين فيه ينوف عن 95 في المائة، تتمتع تايلند منذ وقت طويل بالوحدة الوطنية والانسجام الاجتماعي.
    Si l’UE veut une union monétaire dans laquelle la dette souveraine reste relativement homogène par rapport au risque, la discipline budgétaire doit être tout aussi homogène. Mais cela signifie aussi qu’il sera nécessaire de mettre en place un mécanisme solide de réponses contre cycliques aux chocs. News-Commentary فضلاً عن ذلك فإن سندات الولايات لا تعامل على قدم المساواة، ولا تتوانى الأسواق عن معاقبة الولايات المبذرة. وإذا كان الاتحاد الأوروبي يريد اتحاداً نقدياً حيث الديون السيادية متجانسة نسبياً مع حجم المخاطر، فلابد وأن يكون الانضباط المالي متجانساً على نحو مماثل. بيد أن هذا يعني أيضاً أن الاتحاد الأوروبي لابد وأن يستعين بآلية قوية في الاستجابة للصدمات على نحو معاكس للتقلبات الدورية.
    Les chloronaphtalènes englobent 75 congénères possibles répartis en huit groupes d'homologues comportant de un à huit atomes de chlore substitués autour de la molécule aromatique plane de naphtalène. UN 2 - وتشمل النفثالينات المكلورة 75 متجانساً محتملاً داخل ثماني مجموعات متجانسة يتراوح عدد ذرات الكلور فيها من 1 إلى 8 موجودة حول الجزيء السطحي من النفثالينات العطرية.
    Les chloronaphtalènes englobent 75 congénères possibles répartis en huit groupes d'homologues comportant de un à huit atomes de chlore substitués autour de la molécule aromatique plane de naphtalène. UN 8 - تضم النفثالينات المكلورة 75 متجانساً محتملاً داخل ثماني مجموعات متجانسة ذات عدد يتراوح من واحد إلى ثماني ذرات من الكلور موزعة على السطح المستوى لجزيء النفثالين العطري.
    Les matières explosibles flegmatisées solides sont des matières explosibles qui sont mouillées avec de l'eau ou de l'alcool ou encore diluées avec d'autres matières, de façon à former un mélange solide homogène n'ayant plus de propriétés explosives (voir 2.1.3.5.3). UN المتفجرات الصلبة المنزوعة الحساسية هي مواد متفجرة مرطَّبة بالماء أو الكحول أو مخففة بمواد أخرى، لتشكل مخلوطاً صلباً متجانساً بهدف كبت خصائصها التفجيرية (انظر 2-1-3-5-3).
    La République tchèque est un pays très homogène sur le plan ethnique : en 1991, 95 % des personnes indiquaient être tchèques de souche (y compris les Moraves et les Silésiens). UN 10- وتعتبر الجمهورية التشيكية بلداً متجانساً من زاوية الجنسية حيث إن 95 في المائة من جميع السكان في عام 1991 أعلنوا أنهم تشيكيو الجنسية (بمن فيهم المرافيان والسيليزيان).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد