ويكيبيديا

    "متحركة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • mobiles
        
    • mobile
        
    • mouvement
        
    • animé
        
    • animation
        
    • roulants
        
    • animés
        
    • en marche
        
    • bougent
        
    • animées
        
    • motorisée
        
    • mouvants
        
    • dessinées
        
    • lot d'autonomie
        
    • roulent
        
    Dans notre cas, il s'agit d'un important arsenal moderne situé au coeur du continent européen et constitué de missiles stratégiques mobiles. UN وفي حالتنا، إنها ترسانة هامة حديثة تقع في قلب القارة اﻷوروبية وتقوم على قذائف استراتيجية متحركة.
    Trente-cinq centres fixes et cinq équipes mobiles sont impliqués dans le processus de retour volontaire. UN ويتم العودة الطوعية من خلال 35 مركز ثابت و5 فرق متحركة.
    En fait, les bateaux de pêche pouvaient être comparés aux plates-formes mobiles de forage utilisées pour les opérations de forage en mer pour parvenir jusqu'aux huiles minérales ou au pétrole. UN ومن وجهة النظر هذه، يمكن مقارنة سفينة الصيد بمنصة حفر بحرية متحركة تستخدم في عمليات الحفر في البحار من أجل الحصول على النفط أو الغاز.
    Des gardes ruraux ou une force d'intervention rapide mobile seraient peut-être nécessaires pour assurer le contrôle de la région. UN ويمكن أن تكون هناك الى حرس ريفيين أو قوة متحركة ذات رد فعل سريع ﻹحكام السيطرة في هذه المنطقة.
    D'après l'État partie, il est improbable que l'on puisse ainsi identifier quelqu'un au sein d'une foule de plusieurs milliers de personnes en mouvement. UN وترى الدولة الطرف أنه من غير المحتمل التعرف على شخص وسط جماهير متحركة تضم آلاف الناس بهذه الطريقة.
    C'est un personnage d'un dessin animé pour enfants. Open Subtitles لا، بل هذه شخصية رسوم متحركة شعبية جدا حاليا
    :: 210 patrouilles mobiles communes effectuées avec les agents de police congolais et tenue de réunions quotidiennes avec la police locale UN :: تنظيم 210 دورية متحركة مشتركة مع ضباط الشرطة الكونغوليين وعقد اجتماعات يومية مع الشرطة المحلية
    15 000 jours de patrouilles terrestres effectuées par des observateurs militaires dans 50 endroits fixes et par 25 patrouilles mobiles UN 000 15 يوم عمل من أيام عمل المراقبين العسكريين للقيام بدوريات برية على 50 موقعا ساكنا وبما يعادل 25 دورية متحركة
    Les unités sanitaires peuvent être fixes ou mobiles, permanentes ou temporaires; UN ويمكن أن تكون هذه الوحدات الطبية ثابتة أو متحركة دائمة أو مؤقتة؛
    La force continue à opérer à partir de postes de contrôle fixes, situés, pour la plupart, le long de la ligne de cessez-le-feu, et à exécuter des patrouilles mobiles très limitées. UN فما زالت تقوم بعملياتها من نقاط تفتيش ثابتة، تقع غالبيتها على طول خط وقف إطلاق النار، وتقوم بدوريات متحركة محدودة جدا.
    Les colons installent des habitations mobiles en terre palestinienne et les Palestiniens de Jérusalem se voient refuser le droit de résidence. UN ويقوم المستوطنون بوضع وحدات منازل متحركة على اﻷراضي الفلسطينية، بينما يحرم فلسطينيو القدس حقهم في السكنى.
    Des équipes mobiles de policiers patrouillent les grandes routes pour maintenir l'ordre. UN ونشرت فرق شرطة متحركة على الطرق الرئيسية الرابطة بين المدن من أجل كفالة القانون والنظام.
    2. < < Logiciel > > spécialement conçu pour la détection d'anomalies magnétiques sur les plates-formes mobiles; Gravimètres UN 2 - " البرمجيات " المصممة خصيصا من أجل استكشاف الظواهر المغنطيسية الشاذة على منصات متحركة
    Le groupe de la télévision distribue aux districts des séries de vidéocassettes, qui sont ensuite diffusées par des unités mobiles. UN وتتولى وحدة التلفزيون أيضا توزيع مجموعات شرائط على المقاطعات، حيث يجري عرضها بواسطة وحدات متحركة.
    C'est une force mobile qui prête main forte aux autres forces de sécurité en cas de besoin; UN وهي قوة متحركة تقدم الدعم لقوات الأمن الأخرى عند الاقتضاء؛
    C'est une force mobile qui prête main forte aux autres forces de sécurité en cas de besoin; UN وهي قوة متحركة تقدم الدعم لقوات الأمن الأخرى عند الاقتضاء؛
    L'aldicarbe est mobile dans la plupart des types de sols. UN والألديكارب مادة متحركة في معظم أنواع التربة.
    Formulées, mises en oeuvre, soutenues, bafouées, ignorées par des personnes et des institutions, les valeurs sont comprises et vécues comme des cibles sans cesse en mouvement. UN وهي تُصاغ وتنفذ، وتصان وتنتهك وتغفل من قبل الأفراد والمؤسسات، وهي تُفهم وتُمارس كأهداف متحركة ومتغيرة.
    Honnêtement, je ne me souviens même pas de la dernière fois où j'ai vu un film qui n'était pas animé. Open Subtitles صراحة , لا أستطيع تذكر المرة الأخيرة التي شاهدت فيها فيلما لم يكن رسوما متحركة
    Vous m'aviez promis. Vous m'aviez promis de ne pas faire un film d'animation ! Open Subtitles لقد وعدتني، لقد وعدتني أن هذا الفيلم لن يكون رسومًا متحركة
    Des fauteuils roulants, des appareils orthopédiques et des béquilles ont également été livrés et les activités dans ce domaine continuent bon train. UN كما أرسلت مقاعد متحركة وعكازات تعلّق في السواعد وعكازات عادية وغيرها، ولا يزال هذا العمل مستمرا على قدم وساق.
    - J'aime ce film. Des robots animés qui combattent des robots animés. Open Subtitles أنه رسوم متحركة عن روبورتات تقاتل روبورتات اخرى
    J'ai vu une mouette sur le siège arrière d'une voiture en marche. Open Subtitles لقد رأيت طائر نورس في مؤخرة سيارة متحركة
    Ils ne bougent pas, et n'ont pas de circuits. Open Subtitles لا يملكون أجزاء متحركة و لا دائرات كهربائية
    Heureusement, les nouvelles techniques de génération de cartes, de graphiques, de présentations animées et d'autres formats facilitent la communication d'information sur des questions complexes. UN ولحسن الحظ، تستطيع تقنيات جديدة لوضع الخرائط والرسوم البيانية وتقديم عروض متحركة تيسير نقل المعلومات عن مسائل متشعبة.
    Le 18 mai, une patrouille motorisée a indiqué qu'elle avait observé au même endroit une embarcation qui traversait la Drina avec sept ou huit barils qui ont été déchargés du côté bosniaque. UN وفي ٨١ أيار/مايو أبلغت دورية متحركة من المكان ذاته أنها لاحظت عبور قارب واحد لنهر درينا يحمل ٧ أو ٨ براميل أنزلت على الجانب البوسني من الحــدود.
    C'était interdit aux enfants à cause des serpents... des araignées et des sables mouvants... qui t'avalaient avant que tu aies pu hurler. Open Subtitles الأطفال لم يسمح لهم بدخول المستنقع بسبب الأفاعي و العناكب ورمال متحركة ستبتلعك بسرعة قبل أن تتمكن حتى من الصراخ
    :: De documentaires en bandes dessinées sur les stéréotypes en milieu scolaire; UN :: إنتاج أشرطة صور متحركة تتناول القوالب النمطية في الوسط المدرسي؛
    Si celle-ci ne peut pas les fournir ou s'agissant du lot d'autonomie initiale, elle rembourse les articles correspondants sur présentation UN وعندما يكون مطلوباً الحصول على شاحنات ثلاجة (متحركة) فإن تكاليف تلك الشاحنات سوف تُسترَد على حِدة بموجب بند المعدَّات الرئيسية.
    Et il a des boules infrarouge qui roulent. Open Subtitles وبه إختيار حراري وكرات أشعة تحت حمراء متحركة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد