Il est en outre devenu un pole de compétence, spécialisé dans les questions relatives à la criminalité mondiale et à la justice pénale. | UN | وحوّل المكتب نفسه، في الوقت ذاته، إلى مركز للدراية متخصص في مسائل الجريمة والعدالة الجنائية على الصعيد العالمي. |
Et si je connais quelqu'un qui est spécialisé dans ce genre de choses ? | Open Subtitles | ماذا لو كنت اعرف احداً متخصص في هذه النوعيه من الامور؟ |
Un juge spécialisé dans le droit de la famille devrait pouvoir s'acquitter de ses fonctions auprès d'un tribunal qui correspond à sa spécialité. | UN | وينبغي أن يكون بمستطاع قاض متخصص في قانون الأسرة أداء وظائفه في محكمة توافق اختصاصه. |
Le complexe comportait quatre usines, dont chacune était spécialisée dans la production de médicaments soumis à des contraintes de fabrication similaires. | UN | وكان المجمع يضم أربعة مصانع، كل منها متخصص في إنتاج أدوية ذات متطلبات صناعية متشابهة. |
Elle m'a adressé à un mec spécialisé en troubles psychotiques. | Open Subtitles | وقد حولتني إلى شخص متخصص في الأمراض النفسية |
spécialiste des questions ayant trait au genre et à la santé par l'intermédiaire de consultations internationales et locales. | UN | متخصص في معالجة المسائل الجنسانية والقضايا الصحية عن طريق استشارات دولية ومحلية. |
Chercheur et maître de conférence au Colegio de México, spécialisé dans les domaines des migrations internationales, de la population et du développement et de l'intégration économique. | UN | باحث ومحاضر في كلية مكسيكو، متخصص في مجالات الهجرة الدولية، والسكان والتنمية، والتكامل الاقتصادي. |
:: Formation d'un médecin de famille spécialisé dans les relations familiales afin de traiter les problèmes y relatifs, y compris la violence; | UN | :: تم تدريب طبيب عائلة متخصص في العلاقات الأسرية من أجل التعامل مع المشاكل الأسرية والعنف. |
Avocat, spécialisé dans les droits de l'homme et le droit pénal. | UN | محام متخصص في حقوق الإنسان والقانون الجنائي. |
Cabinet juridique ougandais de premier plan spécialisé dans les services financiers, les transactions commerciales et l'immobilier | UN | :: مكتب محاماة رئيسي في أوغندا متخصص في معاملات الخدمات المالية والتجارية والعقارات؛ |
Magistrat spécialisé dans les affaires économiques et financières; procureur | UN | قاض متخصص في الشؤون الاقتصادية والمالية؛ مدع عام بلونكار |
Expérience en tant qu'avocat spécialisé dans les droits de l'homme. | UN | وله خبرة في العمل كمحام متخصص في حقوق الإنسان. |
De 1987 à 1998, elle a eu son propre cabinet juridique au Botswana, spécialisé dans le droit du travail, les droits de l'homme, le droit commercial et le droit matrimonial. | UN | وفي الفترة من 1987 إلى 1998، كان لديها مكتب محاماة خاص بها في بوتسوانا متخصص في قانون العمالة والعمل وحقوق الإنسان والقانون التجاري وقانون الزواج. |
Située à 80 kilomètres au sud de Bagdad, l'usine Al-Fath est spécialisée dans la production de matières entrant dans la fabrication de munitions classiques. | UN | ومصنع الفتح متخصص في صناعة المواد الداخلة في صناعة الأعتدة التقليدية. |
Les cours avancés sont destinés à donner aux adultes une éducation conduisant à une formation spécialisée dans leur métier actuel ou à un nouveau métier. | UN | وترمي الدورات المتقدمة إلى تزويد الكبار بتعليم يفضي إلى تدريب متخصص في مهنهم الحالية أو في مهنة جديدة. |
Professeur de droit international public, spécialisé en droit international des droits de l'homme, en particulier les questions concernant la torture et la prévention de la torture | UN | أستاذ في القانون الدولي العام متخصص في حقوق الإنسان على الصعيد الدولي لا سيما المسائل المتعلقة بالتعذيب ومنع التعذيب. |
Depuis 2002, Président de la quatrième section de l'Audiencia Provincial de Madrid, spécialisé en droit pénal des mineurs. | UN | منذ عام 2002، رئيس الدائرة الرابعة للمحكمة الإقليمية في مدريد، متخصص في القانون الجنائي للأحداث. |
2004-2007 : Président de chambre du Tribunal administratif de Marseille, spécialiste des litiges administratifs. | UN | 2004-2007 رئيس دائرة محكمة مرسيليا الإدارية، متخصص في منازعات الخدمة المدنية. |
iv) Suisse : mise à disposition d'un spécialiste en logistique et éventuellement fonds pour achat de dons alimentaires; | UN | `4 ' سويسرا: توفير متخصص في السوقيات وتوفير أموال في نهاية الأمر لشراء المواد الغذائية؛ |
J'ai loué les services d'un spécialiste de la surveillance aérienne. | Open Subtitles | لقد قمت بتأمين عميل متخصص في المراقبة الجوية |
Un hôpital mobile israélien a été mis en place et une autre délégation médicale spécialisée en traumatisme a déjà commencé à travailler sur le terrain à Sri Lanka. | UN | كما أنشئ مستوصف طبي إسرائيلي متنقل وبدأ وفد طبي منفصل متخصص في الصدمات النفسية عمله بالفعل على أرض الواقع في سري لانكا. |
spécialiste du suivi et de la mise en œuvre des instruments internationaux de lutte contre la corruption, Ministère de la transparence institutionnelle et de la lutte contre la corruption | UN | خبير متخصص في متابعة وتنفيذ الصكوك الدولية لمكافحة الفساد، وزارة الشفافية المؤسسية ومكافحة أنشطة الفساد |
Maintien d'un dispositif d'évacuation par voies terrestre et aérienne dans toute la zone de la Mission et pour tous les sites des Nations Unies, à destination notamment des hôpitaux de niveau 3 de Prizren, Gjilane, Belgrade et Skopje ainsi que d'un centre médical spécialisé à Vienne | UN | مواصلة ترتيبات الإجلاء البري والجوي على نطاق البعثة لجميع مواقع الأمم المتحدة، بما في ذلك مستشفيات من المستوى الثالث في بريزرين، وغنيلين، وبلغراد، وسكوبيه، ومركز طبي متخصص في فيينا |
Mais le plus important est que le personnel des Nations Unies reçoive une formation spécialisée sur tous les aspects de la sélection et de la gestion des PE. | UN | والأهم من ذلك هو أن موظفي الأمم المتحدة يحتاجون إلى تلقي تدريب متخصص في جميع النواحي المتعلقة باختيار شركاء التنفيذ وإدارتهم. |
:: L'organisation de cours de formation spécialisés dans le domaine des droits de l'homme et de la justice pénale. | UN | :: تنظيم دورات تدريب متخصص في مجال حقوق الإنسان والعدالة الجنائية. |
Pratique de la médecine sur le terrain avec des organisations non gouvernementales spécialisées dans l'aide sanitaire aux populations locales | UN | ولديَّ خبرة ميدانية في العمل كطبيب في المنظمات غير الحكومية متخصص في مجال الصحة المجتمعية. |
Au total ce sont 100 spécialistes des systèmes de navigation par satellites qui ont été invités à prendre part à l'Atelier. | UN | وقد دعي ما مجموعة 100 متخصص في نظم الملاحة الساتلية لحضور حلقة العمل. |
Une formule intermédiaire consisterait à élaborer un plan régional dans le cadre duquel chaque mission disposerait d’un spécialiste des opérations aériennes et chaque région d’au moins une personne qui serait spécialisée à la fois dans la sécurité et dans les opérations aériennes. | UN | وكخطة مؤقتة، يستخدم نهج إقليمي بحيث يكون بكل بعثة متخصص في العمليات الجوية ويكون لكل منطقة شخص واحد على اﻷقل يؤدي دور المتخصص في العمليات الجوية وسلامة الطيران معا. |
Les membres de la Polisia Nasional TimorLeste (PNTL) déployés dans les prisons n'ont encore reçu aucune formation spécialisée aux fonctions correctionnelles. | UN | ولم يتلق ضباط الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي العاملون في السجون أي تدريب متخصص في مجال العمل الإصلاحي حتى الآن. |