Nos handicaps sont nombreux : manque de fonds suffisants et retard technologique. | UN | تقيدنا قيود عديدة: هناك نقص في رأس المال؛ ونحن متخلفون في التكنولوجيا. |
Cependant, il y a des indications de plus en plus nombreuses selon lesquelles, en dépit d'un certain progrès, nous avons pris du retard dans la réalisation des objectifs convenus. | UN | لكن هناك مؤشرات متزايدة على أنه بالرغم من إحراز بعض التقدم، فإننا متخلفون في إنجاز الأهداف المتفق عليها. |
Nous sommes particulièrement en retard pour réaliser les objectifs du Millénaire pour le développement (OMD) qui portent sur la santé maternelle et infantile. | UN | وبصفة خاصة، نحن متخلفون في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية المتعلقة بصحة الطفل والأم. |
Désolé pour le retard. | Open Subtitles | أنا آسف، لكننا متخلفون عن .جدول المواعيد |
Donc on est encerclés par des péquenauds cannibales. | Open Subtitles | نحن مُحاصرون بواسطة متخلفون آكلي لحوم البشر |
Ce plafond est plus haut pour les parents célibataires, les parents adoptifs, les tuteurs et les parents d'enfants retardés. | UN | وتكون هذه العتبة مرتفعة بالنسبة للوالد الوحيد، والوالدين الكفيلين، والأوصياء والوالدين اللذين لهما أطفال متخلفون. |
On a également signalé que la peine de mort était imposée pour des crimes commis alors que les accusés n'avaient pas 18 ans ou souffraient d'arriération mentale. | UN | وظل المقرر الخاص أيضاً يتلقى تقارير عن عقوبات إعدام حُكم بها بشأن جرائم ارتكبت عندما كان عمر المدعى عليهم أقل من ٨١ سنة، أو في حالات قيل إن مرتكبيها متخلفون عقلياً. |
Même avec 20 longueurs de retard, on est bon. | Open Subtitles | حتى ونحن متخلفون بعشرين حركة نحن في موقف جيد |
Et on est vraiment en retard parce qu'à chaque fois qu'elle vient ici, elle finit par traîner avec toi. | Open Subtitles | و نحن متخلفون بالكامل لأنه كل مرة تأتي فيها إلى هنا ينتهي بها الحال في قضاء الوقت معك |
Mais on doit commencer maintenant. Nous sommes déjà en retard. | Open Subtitles | لكن علينا أن نبدأ على الفور نحن بالفعل متخلفون |
Mais on doit commencer maintenant. Nous sommes déjà en retard. | Open Subtitles | لكن علينا أن نبدأ على الفور نحن بالفعل متخلفون |
Tout le monde s'inquiète à la maison du retard pris. | Open Subtitles | الجميع في وطننا قلق لأننا متخلفون في الكثير من الأمور المهمة |
on est en retard sur notre classe et on va les rattraper en allant moins vite qu'eux ? | Open Subtitles | نحن متخلفون عن بقية الطلاب، وهل سنلحق بهم بالسير بخطوات أبطأ منهم؟ |
Très bien, écoutez tous, on a trois mois de retard dans les livraisons, et il vient récupérer son dû. | Open Subtitles | حسناً, ليستمع لي الجميع نحن متخلفون ثلاثة أشهر عن التسليم وهو آتٍ ليجمع |
Vous avez 9 h de retard sur la cible la plus coriace que j'aie jamais eue. | Open Subtitles | أنتم متخلفون ب 9 ساعات عن أصعب هدف يمكنكم تتبعه على الإطلاق |
Ils sont en retard sur les opérations et la salle d'attente déborde. | Open Subtitles | سيدي انهم متخلفون في غرفة العمليات وقسم انتظار العمليات مكتظّ |
Les donateurs ont déjà environ 39 milliards de dollars de retard par rapport aux engagements pris au sommet du G-8 à Gleneagles (Royaume-Uni). | UN | والمانحون متخلفون بالفعل بمقدار 39 بليون دولار في الوفاء بما التزموا به في مؤتمر قمة مجموعة الدول الثماني الذي عقد في غلينياغليس بالمملكة المتحدة من زيادة المعونة. |
22. La Finlande a noté que les enfants de la minorité rom avaient un retard considérable en termes d'éducation. | UN | 22- ولاحظت فنلندا أن أطفال أقلية الروما متخلفون عن الركب بصورة خطيرة في مجال التعليم. |
on a 60 jours de retard. | Open Subtitles | "سلون سانز" أتصلوا مجددًا. أننا متخلفون 60 يومًا عن التسديد. |
Chéri, on est en retard pour notre rendez-vous avec Libby Wells. | Open Subtitles | عزيزي،نحن متخلفون عن موعدنا مع"ليبي ويلس". |
Il a pris quatre péquenauds et en a fait des musiciens de country. | Open Subtitles | لقد أخذ أربعة ريفيون متخلفون و حولهم إلى موسيقيين |
Il s'agissait surtout d'élèves fortement retardés (par exemple à 16 ans ils étaient encore dans les classes I à III des écoles élémentaires) qui avaient fréquemment changé de lieu de résidence. Ils comprenaient aussi un groupe important qui résidait temporairement hors de Pologne. | UN | وهم أساساً تلاميذ متخلفون تخلفاً شديدا (أي أنهم رغم بلوغهم السادسة عشر من عمرهم كانوا لا يزالون بالفرقة الأولى أو الثانية أو الثالثة بالمدارس الابتدائية)، وغالباً ما غيَّروا أماكن سكنهم، وكانت بينهم مجموعة كبيرة أقامت مؤقتاً خارج بولندا. |
D’après des témoins, il est arrivé que des colons ayant agressé des enfants palestiniens ne soient pas poursuivis pour cause d’«arriération mentale». | UN | كما أبلغ شهود اللجنة عن حالات لم يتم فيها محاسبة مستوطنين هاجموا أطفالا فلسطينيين، حيث أعلن أن المستوطنين " متخلفون عقليا " . |