ويكيبيديا

    "مترابطتين" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • interdépendantes
        
    • interconnectées
        
    • interdépendants
        
    • connexes mais
        
    De notre point de vue, le mouvement des démocraties nouvelles ou rétablies répond à deux exigences interdépendantes. UN وفي رأينا أن عملية الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة تسعى لحل مسألتين مترابطتين.
    Les délégations ont émis différentes opinions quant à la question de savoir si la revitalisation de l'Assemblée et la réforme des procédures du Conseil de sécurité étaient ou non interdépendantes. UN وتباينت وجهات النظر فيما بين الوفود بشأن مدى كون عمليتي التنشيط وإصلاح مجلس الأمن مترابطتين أو مستقلتين عن بعضهما.
    83. Deux questions interdépendantes doivent être examinées. UN 83- ومن الضروري النظر في مسألتين مترابطتين.
    Programme d'action mondial en tant que plateforme intergouvernementale : Deux fonctions interconnectées sont proposées pour le mécanisme intergouvernemental du Programme. UN 35 - برنامج العمل العالمي كمنبر حكومي دولي: من المقترح إيجاد وظيفتين مترابطتين للآلية الحكومية الدولية الخاصة بالبرنامج.
    Depuis le 13 juillet 2010, l'Iran alimente en UF6 faiblement enrichi les deux cascades interconnectées (cascades 1 et 6), qui comprennent chacune 164 centrifugeuses IR-1. UN ومنذ 13 تموز/يوليه 2010، تعكف إيران على تلقيم سادس فلوريد اليورانيوم الضعيف الإثراء داخل سلسلتين تعاقبيتين مترابطتين (السلسلتان التعاقبيتان 1 و 6)، وتتألف كلٌّ منهما من 164 طاردة مركزية طراز IR-1().
    Il convient également de se pencher sans tarder sur deux autres problèmes interdépendants, à savoir, la corruption et le trafic d'êtres humains. UN وأشار إلى وجود مشكلتين أخريين مترابطتين يتعين الالتفات إليهما بصفة عاجلة، ألا وهما الفساد والاتجار بالأشخاص.
    À cet égard, le Secrétaire général relève deux questions interdépendantes. UN 63 - وفي هذا الصدد، جرت الإشارة إلى مسألتين مترابطتين.
    Dans le contexte de la mondialisation, la jeunesse s'intéresse en particulier à deux questions interdépendantes : l'éducation et l'emploi. UN 92 - وفي سياق العولمة، يهتم الشباب بصفة خاصة بمسألتين مترابطتين: التعليم والعمل.
    L'appui du Danemark à la bonne gouvernance obéit à deux stratégies interdépendantes intitulées < < Démocratie et droits de l'homme dans l'intérêt du peuple > > et < < Gestion efficace et responsable du secteur public > > . UN 63 - وتسترشد الدانمرك فيما تقدمه من دعم للحكم الرشيد باستراتيجيتين مترابطتين هما: الديمقراطية وحقوق الإنسان لصالح الشعب، وإدارة القطاع العام بشكل فعال خاضع للمساءلة.
    90. Deux questions interdépendantes doivent être examinées. UN 90- ويتعين النظر في مسألتين مترابطتين.
    90. Deux questions interdépendantes doivent être examinées. UN 90- ويتعين النظر في مسألتين مترابطتين.
    Dans la résolution 63/262 de l'Assemblée générale, les États Membres ont demandé que deux questions interdépendantes soient examinées en vue de tenter de maîtriser les coûts d'Umoja et éventuellement d'en échelonner les dépenses. UN 79 - طلبت الدول الأعضاء في قرار الجمعية العامة 63/262، معالجة مسألتين مترابطتين في محاولة لاحتواء تكاليف أوموجا، وإمكانية نشر التكاليف على الزمن (المتاح).
    Dans sa déclaration liminaire (voir A/HRC/10/31/Add.3, par. 3), la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme a souligné que la liberté d'expression et la liberté de religion n'étaient pas contradictoires mais interdépendantes. UN 21 - وقد شددت المفوضة السامية لحقوق الإنسان، في ملاحظاتها الافتتاحية (انظر الفقرة 3 من الوثيقة A/HRC/10/31/Add.3)، على أن حرية التعبير وحرية الدين ليستا متناقضتين بل مترابطتين.
    Zone de production : Le 21 août 2012, l'Iran alimentait en UF6 faiblement enrichi deux cascades interconnectées (cascades 1 et 6). UN 18 - منطقة الإنتاج: في 21 آب/أغسطس 2012، كانت إيران تُلقم سادس فلوريد اليورانيوم الضعيف الإثراء في سلسلتين تعاقبيتين مترابطتين (السلسلتان 1 و 6).
    Depuis le 13 juillet 2010, l'Iran alimente en UF6 faiblement enrichi les deux cascades interconnectées (cascades 1 et 6), chacune comprenant 164 centrifugeuses. UN ومنذ 13 تموز/يوليه 2010، تعكف إيران على تلقيم سادس فلوريد اليورانيوم الضعيف الإثراء داخل سلسلتين تعاقبيتين مترابطتين (السلسلتين التعاقبيتين 1 و 6)، وتتألف كلٌّ منهما من 164 جهازاً للطرد المركزي().
    Depuis le 13 juillet 2010, l'Iran alimente en UF6 faiblement enrichi deux cascades interconnectées (cascades 1 et 6), chacune comprenant 164 centrifugeuses IR-1. UN ومنذ 13 تموز/ يوليه 2010، تعكف إيران على تلقيم سادس فلوريد اليورانيوم الضعيف الإثراء داخل سلسلتين تعاقبيتين مترابطتين (السلسلتان التعاقبيتان 1 و 6)، وتتألف كلٌّ منهما من 164 طاردة مركزية من طراز IR-1().
    Au 18 août 2012, l'Iran avait installé les huit cascades dans l'unité 2, et en alimentait quatre d'entre elles (configurées en deux séries de deux cascades interconnectées) en UF6 enrichi jusqu'à 3,5 % en 235U. UN 24 - وفي 18 آب/أغسطس 2012، كانت إيران قد ركّبت كل السلاسل التعاقبية الثماني في الوحدة 2، كانت تُلقم أربع منها (مركّبة في مجموعتين من سلسلتين تعاقبيتين مترابطتين) بسادس فلوريد اليورانيوم المثرى بنسبة 3.5 في المائة من اليورانيوم-235.
    Zone de production : Au 6 novembre 2012, l'Iran alimentait en UF6 faiblement enrichi deux cascades interconnectées (cascades 1 et 6) contenant au total 328 centrifugeuses IR1. UN 17 - منطقة الإنتاج: في 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2012، كانت إيران تُلقم سادس فلوريد اليورانيوم الضعيف الإثراء في سلسلتين تعاقبيتين مترابطتين (السلسلتان التعاقبيتان 1 و 6) اللتان تحتويان مجموع 328 طاردة مركزية من طراز IR-1.
    Il a été considéré que les deux principaux volets du rapport de l'ADI, à savoir la télédétection et la législation spatiale nationale, étaient interdépendants. UN واعتُبرت ركيزتا التقرير الرئيسيتان، أي الاستشعار عن بُعد والتشريعات الوطنية في مجال الفضاء، مترابطتين ترابطا وثيقا.
    Ce serait là l'instauration d'un véritable monopole dans l'exercice de ces fonctions, voire d'un contrôle dictatorial dans l'exercice de ces fonctions; de la même manière, il y a deux éléments interdépendants dans le document : la responsabilité de protéger et le Conseil des droits de l'homme. UN ويمكن لأي امرئ أن يتوقع نشوء احتكار حقيقي وفرض رقابة ديكتاتورية على ممارسة مهام هذه اللجنة. وتشير الوثيقة أيضا إلى مسألتين مترابطتين هما ما يسمى مسؤولية الحماية ومجلس حقوق الإنسان.
    Nous convenons que les projets de directives 2.9.8 et 2.9.9 traitent de deux questions certes connexes mais fort différentes. UN 59 - نوافق على أن مشروع المبدأ التوجيهي 2-9-8 ومشروع المبدأ التوجيهي 2-9-9 يتناولان مسألتين مختلفتين وإن كانتا مترابطتين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد