ويكيبيديا

    "مترا من" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • mètres de
        
    • mètres du
        
    • mètres des
        
    • mètres d'
        
    • de mètres à
        
    • mètres linéaires de
        
    Au cours de la même période, 133 360 mètres de filets illégaux ont été saisis. UN وفي الفترة ذاتها، جرى ضبط ٣٦٠ ١٣٣ مترا من الشباك غير القانونية.
    En effet, un groupe de résidents de Deir Qadis tentait d’arrêter des bulldozers à 50 mètres de l’entrée du village, situé à l’ouest de Ramallah. UN وحاولت مجموعة من سكان دير قاديس إيقاف الجرافات على بعد ٠٥ مترا من أطراف قريتهم الواقعة في غرب رام الله.
    Enfin, la Cour tient à relever que la livraison de 1 718 mètres de tissu ne constituait pas une exécution partielle de la vente supposée de 100 000 mètres. UN وأخيرا حرصت المحكمة على الاشارة إلى أن تسليم 718 1 مترا من القماش لا يشكل تنفيذا جزئيا للبيع المفترض لـ 000 100 متر.
    Le site d'impact no 2 est situé à 65 mètres du site no 1 et son azimut est de 214 degrés. UN ويوجد موقع السقوط رقم 2 على بعد 65 مترا من موقع السقوط الأول بسمت محدد في 214 درجة.
    Elles avaient repéré un puits à 195 mètres du camp et pris des précautions, de sorte que le puits n'a été ni touché ni endommagé. UN وحدد جيش الدفاع بالفعل بئرا للمياه على بعد 195 مترا من المجمع واتخذ تدابير تحوطية كفلت عدم ضرب البئر أو إصابتها بأضرار.
    Une personne a été tuée et deux blessées à Argo, à 200 mètres des bâtiments de l'UNICEF. UN قتل شخص وجرح شخصان في أرغو الواقعة على بعد 200 مترا من مجمع صندوق الأمم المتحدة للطفولة.
    Des équipes de recherche mixtes FINUL-armée libanaise ont découvert un site de lancement de roquettes dans le secteur général de Hebbariye, à environ 140 mètres d'un établissement scolaire, où deux roquettes avaient été tirées. UN واكتشفت أفرقة تفتيش مشتركة تابعة للقوة والجيش اللبناني موقعا لإطلاق الصواريخ في منطقة بلدة الهبارية، على بعد نحو 140 مترا من مبنى مدرسة، وهو الموقع الذي أطلق منه صاروخان.
    Pour empêcher une telle infiltration, le Koweït a entrepris de construire une tranchée de sécurité sur son territoire à 70 mètres de la frontière démarquée internationalement. UN وفي محاولة لمنع هذا التسلل شرعت الكويت في شق خندق أمن في أراضي الكويت على مسافة ٧٠ مترا من الحدود المرسومة دوليا.
    Le bâtiment qui abrite les femmes détenues à Tafaigata se trouve à 50 mètres de la prison pour hommes. UN ويقع المرفق المخصص للسجينات في سجن تافايغاتا على بعد 50 مترا من الجناح المخصص للسجناء الذكور.
    L'incident s'est produit alors que l'homme se trouvait dans sa ferme située à environ 450 mètres de la clôture. UN وقد وقع الحادث عندما كان هذا المزارع موجودا في مزرعته الواقعة على بعد نحو 450 مترا من السياج.
    Le kamikaze a fait exploser la voiture à une vingtaine de mètres de l'entrée du bâtiment alors que le garde en faction l'empêchait d'y entrer. UN وفجر المهاجم الانتحاري السيارة على بعد نحو 20 مترا من مدخل المبنى، لأن الحارس منعه من الدخول.
    - Construction de 750 mètres de route goudronnée dans la zone d'opérations UN - بناء نحو 750 مترا من طريق الأسفلت في منطقة التشغيل
    Les observateurs de l’OSCE ont récemment observé des cratères d’obus fraîchement creusés à 25 mètres de la frontière, du côté albanais. UN وشاهد مراقبو المنظمة مؤخرا حفرا جديدة لقذائف على بعد ٢٥ مترا من الحدود على الجانب اﻷلباني.
    Une autre fois, une explosion s'est produite à 30 mètres de l'un des véhicules. UN وفي حادثة أخرى، وقع انفجار على بعد 30 مترا من إحدى السيارات.
    Une roquette serait tombée à 20 mètres de sa résidence. UN وقد أفادت تقارير أن صاروخا قد سقط على بعد 20 مترا من محل إقامته.
    Une roquette est tombée à 20 mètres de sa résidence. UN وقد سقط صاروخ على بعد 20 مترا من محل إقامته.
    L'émetteur doit être activé dans un rayon de 168 mètres du récepteur pour que le signal soit efficace. UN لا تزيد على 168 مترا من وحدة الاستقبال لكي تكون الإشارات المرسلة فعّالة.
    À l'heure actuelle, des soldats thaïlandais continuent de camper à une quarantaine de mètres du temple Tamone Thom. UN وفي الوقت الحالي، ما زال جنود تايلنديون يعسكرون على بعد نحو 40 مترا من معبد تامون توم.
    Le patrouilleur s'est approché à 20 mètres du bateau et lui a intimé de façon répétée par mégaphone, en grec et en anglais, l'ordre de s'arrêter. UN واقترب زورق الدورية إلى مسافة ٢٠ مترا من السفينة وطلب منها التوقف، على نحو متكرر، من خلال مكبرات الصوت، باللغتين اليونانية والانكليزية.
    Les terrains situés à moins de 150 mètres des deux côtés de la route ne peuvent pas être utilisés; UN ولا يجوز استعمال أي أرض تقع على مسافة تقل عن ١٥٠ مترا من كلا جانبي الطريق الالتفافي؛
    En outre, aucune construction n'est autorisée à 150 mètres d'une route de contournement. UN وإضافة إلى ذلك، لا يسمح بأي أعمال البناء في مساحة عرضها ٠٥١ مترا من الطريق الفرعي.
    Des obus de mortier sont tombés à une quarantaine de mètres à peine de la patrouille, qui a demandé de l'aide. UN وسقطت قذائف هاون على مسافة تصل إلى ٠٤ مترا من الدورية، التي طلبت العون.
    À ce jour, le TPIR a transféré près de 450 mètres linéaires de dossiers ayant une valeur durable à permanente. UN ونقلت المحكمة حتى الآن ما يقرب من 450 مترا من السجلات ذات القيمة طويلة الأجل إلى محفوظات دائمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد