:: Distribution d'ouvrages de sensibilisation traduits dans les langues locales aux populations sur la protection des enfants touchés par le conflit. | UN | :: توزيع مواد دعائية مترجمة إلى اللغات المحلية على مستوى المجتمعات المحلية تتعلق بحماية الأطفال المتضررين من النزاع |
Distribution aux populations de documents de sensibilisation traduits dans les langues locales sur la protection des enfants touchés par le conflit | UN | توزيع مواد دعائية مترجمة إلى اللغات المحلية على مستوى المجتمعات المحلية، وتتعلق بحماية الأطفال المتضررين من النزاع |
Elle a fourni la traduction des bordereaux de versement de ces dépenses et des reçus. | UN | وقدمت مستندات مترجمة للمدفوعات فيما يتعلق بالمصاريف، وإيصالات. |
Le texte explicatif était rédigé principalement en arabe, sans traduction en anglais. | UN | وكانت أغلبية المعلومات محررة باللغة العربية وغير مترجمة إلى الإنكليزية. |
traduit de l'anglais par l'Organisation météorologique mondiale | UN | مترجمة من الإنجليزية من طرف المنظمة العالمية للأرصاد الجوية |
Celles-ci doivent être traduites en bulgare ou en anglais. | UN | ويلزم إرفاق طلبات المساعدة بنسخة مترجمة إلى البلغارية أو الإنكليزية. |
Mouchel n'a pas fourni une copie traduite du jugement et déclare avoir fourni une copie du bail. | UN | ولم تقدم موشل نسخة مترجمة للحكم. وذكرت موشل أنها كانت قد قدمت نسخة من الإيجار. |
Atika était ta traductrice avant d'être celle de Nessa. | Open Subtitles | هذا ممكن , عاتيكة كانت مترجمتك قبل ان تصبح مترجمة نيسا |
Elle a présenté à l'appui de sa réclamation des documents non traduits. | UN | وقدمت الشركة مستندات غير مترجمة تأييدا لمطالبتها. |
Elle n'a pas non plus fourni de documents traduits décrivant les circonstances dans lesquelles les marchandises ont été mises au rebut. | UN | كذلك أخفقت في تقديم أي مستندات مترجمة تقدم الدليل على الظروف التي تم فيها التخلص من السلع. |
Deux des justificatifs étaient accompagnés de reçus non traduits. | UN | وكانت قسيمتان من ضمن القسائم مرفقتين بوصولات غير مترجمة. |
Toutefois, ces documents n'ayant pas été traduits, le Comité n'a pas pu les examiner. | UN | إلا أنه لم يكن في وسع الفريق النظر في هذه المستندات، لأنها لم تكن مترجمة. |
Toutefois, ces documents étaient en allemand sans aucune traduction. | UN | إلا أن هذه المنسوخات مكتوبة باللغة الألمانية وغير مترجمة. |
Les Parties visées à l'annexe I sont en outre encouragées à fournir, lorsqu'il y a lieu, une traduction en anglais du rapport. | UN | كما تشجَّع الأطراف المدرجة في المرفق الأول على القيام، عند الاقتضاء، بتقديم نسخة من تقرير الجرد الوطني مترجمة إلى اللغة الإنكليزية. |
Les Parties visées à l'annexe I sont en outre encouragées à fournir, lorsqu'il y a lieu, une traduction en anglais du rapport. | UN | كما تشجَّع الأطراف المدرجة في المرفق الأول على القيام، عند الاقتضاء، بتقديم نسخة من تقرير الجرد الوطني مترجمة إلى اللغة الإنكليزية. |
Les Parties sont également encouragées à fournir, dans la mesure du possible et s'il y a lieu, une traduction en anglais de leurs communications. | UN | كما تشجَّع الأطراف على أن تقدم، بقدر الإمكان وبحسب الاقتضاء، نصوصاً مترجمة إلى الإنكليزية من بلاغاتها. |
:: L'Université du Zhejiang (Chine) a traduit près de 100 pages en chinois; | UN | :: قدمت جامعة تشجيانغ في الصين ما يقرب من 100 صفحة مترجمة إلى اللغة الصينية |
Enfin, le nom du tribunal est parfois traduit en note de bas de page. | UN | وأخيراً، نشير إلى أنَّ أسماء المحاكم مترجمة أحياناً في الحواشي. |
Ces renseignements concernent des avis de paiement qui paraissent être liés au versement de salaires et sont accompagnés de listes non traduites. | UN | وهذه المعلومات عبارة عن إخطارات سداد تتعلق فيما يبدو بدفع المرتبات. وشملت أيضاً جداول غير مترجمة. |
De la documentation traduite en albanais, en serbe et en rom a été fournie à 35 000 enfants de diverses nationalités. | UN | وقدمت مواد تعليمية إلى 000 35 طفل من عدة جنسيات، مترجمة إلى الألبانية والصربية ولغة الروما. |
Anna a travaillé en tant que traductrice et Andreas a continué à travailler pour Elis. | Open Subtitles | حصلت آنا على وظيفة مترجمة وإندرياس ظل يعمل مع إليس |
Une interprète de la langue paraguayenne des signes a été affectée à la Direction de l'éducation pour les personnes ayant des besoins éducatifs spéciaux. | UN | وعُينت مترجمة شفوية بتلك اللغة في مديرية تعليم الأشخاص ذوي الاحتياجات التعليمية الخاصة. |
Ainsi, le Comité pourrait demander aux États de lui transmettre des traductions qu'il afficherait sur son site Web. | UN | إذ يمكن أن تعمد اللجنة، على سبيل المثال، إلى الطلب من الدول إرسال نسخ مترجمة بغية نشرها على الموقع الشبكي للجنة. |
Le Gouvernement a rendu publique une traduction en coréen des constatations du Comité par l'intermédiaire des médias et en a également adressé un exemplaire à la Cour suprême. | UN | ونشرت الحكومة نسخة مترجمة من آراء اللجنة عبر وسائط الإعلام كما أرسلت نسخة منها إلى المحكمة. |
Alors, je me suis arrangé pour que nos étudiants parlent à des astronautes à la station de l'espace, euh, via un traducteur Russe. | Open Subtitles | إذا، لقد رتبت لطلابنا التحدث إلى رواد الفضاء في محطة الفضاء الدولية عبر مترجمة روسية |