- La libération des Serbes détenus sans avoir été jugés dans la prison de Kosovska Mitrovica depuis des mois; | UN | - إطلاق سراح الصرب المعتقلين في سجن كوسوفوسكا - متروفيتسا منذ عدة أشهر دون محاكمة؛ |
Depuis sa création, le camp est la cible des attaques et des provocations lancées depuis la partie sud, albanaise, de Kosovska Mitrovica. | UN | وكان هذا المخيم منذ إنشائه هدفا للهجمات والاستفزازات المنطلقة من كوسوفسكا متروفيتسا الألبانية الجنوبية. |
Le siège de la Mission, situé à Pristina, est appuyé par un bureau régional à Mitrovica. | UN | ويوجد مقر البعثة في بريشتينا، ويدعمه مكتب إقليمي واحد يقع في متروفيتسا. |
:: Remise à niveau de la clôture de protection du périmètre de sécurité à Mitrovica pour qu'elle puisse répondre aux normes minimales de sécurité opérationnelle applicables au domicile | UN | :: تحسين السور الدائري حول متروفيتسا لكي يمتثل لمعايير العمل الأمنية الدنيا لأماكن الإقامة |
Des représentants de la MINUK ont rencontré des représentants des juges et des procureurs serbes du Kosovo, qui ont toutefois continué de manifester dans le nord de Mitrovicë/Mitrovica. | UN | وقد اجتمع ممثلو البعثة بممثلين عن القضاة والمدعين العامين من صرب كوسوفو الذين واصلو احتجاجاتهم في شمال متروفيتسا. |
Depuis le déploiement de la KFOR et de la MINUK au Kosovo-Metohija, la situation en matière de sécurité est très mauvaise, en particulier à Kosovska Mitrovica et aux alentours. | UN | منذ نشر القوة الدولية والإدارة المؤقتة في كوسوفو وميتوهيا والحالة الأمنية خطيرة للغاية لا سيما في ضواحي كوسوفسكا متروفيتسا. |
Mise à feu du complexe de Trepca dans le sud de Kosovska Mitrovica, le 26 mai, entraînant des dégâts matériels considérables. | UN | 4 - افتعـــــال حريق في مجمـــــع تربشا في جنوب كوسوفو متروفيتسا في 26 أيار/مايو، مما أسفر عن أضرار مادية جسيمة. |
Organisation d'un concert de paix à caractère pluriethnique à Mitrovicë/Mitrovica en mai 2006 | UN | نُظِّم حفل متعدد الإثنيات للسلام في متروفيتشي/متروفيتسا في أيار/مايو 2006 |
5 mai 2006 : Vers 22 heures, une bombe a été lancée contre une sous-centrale de la compagnie des eaux dans la partie nord de Kosovska Mitrovica. | UN | 5 أيار/مايو 2006: ألقيت قنبلة على محطة فرعية لإمدادات المياه في كوسوفكا متروفيتسا الشمالية حوالي الساعة 00/22. |
Le quartier général de la Mission, situé à Pristina, est appuyé par des bureaux régionaux à Mitrovica et Peć. | UN | 5 - وتلقى البعثة التي يقع مقرها في بريشتينا، الدعم من المكتبين الميدانيين في متروفيتسا وبيتش. |
D'après les informations dont elle dispose, Matroz, la seule papeterie de Serbie, à Sremska Mitrovica, distribue le papier journal selon une liste de priorité établie par le gouvernement, les journaux indépendants, comme Nasa Borba, étant obligés d'acheter le papier plus cher, ce qui les contraint à vendre plus cher. | UN | ومصنع الورق الوحيد في صربيا، وهو مصنع متروز القائم في سريمسكا متروفيتسا يخصص فيما يُقال ورق الجرائد على أساس اﻷولوية في القائمة التي تضعها الحكومة مما يرغم الصحف المستقلة مثل نازا بوربا على شراء الورق بتكلفة عالية ويضطرها لزيادة سعر بيعها. |
Le 21 février 2009, environ 200 Serbes du Kosovo se sont rendus sans escorte dans la partie sud de Mitrovicë (Mitrovica) pour célébrer la Journée des morts. | UN | وفي 21 شباط/فبراير 2009، سافر نحو 200 من صرب كوسوفو إلى الجزء الشمالي من متروفيتسي/متروفيتسا دون حراسة لإحياء ذكرى يوم الموتى. |
:: Exploitation et entretien d'un dispensaire de niveau I à Pristina et d'un dispensaire de base à Mitrovica, offrant des examens radiologiques et des analyses de laboratoire, ainsi que des services de stabilisation d'urgence pour tout le personnel de l'ONU | UN | :: تشغيل وصيانة عيادة من المستوى الأول في بريشتينا وعيادة أساسية في متروفيتسا تقدِّمان خدمات إجراء فحوصات بالأشعة السينية وفحوصات مخبرية فضلاً عن تقديم خدمات الإسعاف في حالات الطوارئ لجميع موظفي الأمم المتحدة |
K. Mitrovica/Mitrovica e K. | UN | ك. متروفيتسا/متروفيتسا |
11. La situation à Kosovska Mitrovica | UN | (11) الحالة في كوسوفسكا متروفيتسا: |
D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous informer que, dans la nuit du 7 juillet 2000, quatre grenades ont été tirées du sud de la ville de Kosovska Mitrovica sur le camp de réfugiés abritant 300 Rom dans la partie nord de Kosovska Mitrovica. | UN | تلقيت تعليمات من حكومتي بالإفادة عن إلقاء 4 قنابل يدوية من كوسوفسكا متروفيتسا الجنوبية على مخيم للاجئين يأوي 300 من الروما في كوسوفسكا متروفيتسا الشمالية ليلة 7 تموز/يوليه 2000. وأصيب جراء هذه الهجمة ر. |
Le 7 juillet, trois Roms ont été blessés lors d'une attaque à la grenade lancée dans le village rom situé dans la partie nord de Mitrovica (BMN-nord). | UN | 3 - وفي 7 تموز/يوليه، أصيب 3 من الروما بجراح في اعتداء بقنابل يدوية في قرية الروما شمال متروفيتسا (قطاع اللواء المتعدد الجنسيات الشمالي). |
La délégation serbe appuie le rôle joué par le Bureau de l'appui aux communautés et de la facilitation des relations, et par les bureaux régionaux de Mitrovica et de Pec et est favorable à la création d'un poste P-5 pour un spécialiste des droits de l'homme (hors classe) grâce auquel le Bureau pourra traiter les questions relatives aux droits de l'homme à un niveau suffisamment élevé. | UN | 53 - وقال إن وفده يقر بدور مكتب دعم وتيسير شؤون الطوائف، والحضور الميداني في بلديتي متروفيتسا وبتش، ويلاحظ إحداث منصب موظف أقدم لشؤون حقوق الإنسان من رتبة ف-5، وهو ما من شأنه أن يعزز قدرة المكتب على معالجة القضايا المتصلة بحقوق الإنسان على النحو الواجب. |
c) Déménagement du bureau régional de Mitrovica dans des locaux disponibles sur le marché, les locaux actuels étant en propriété collective et n'étant pas aux normes sur le plan sanitaire et sur celui de la sécurité. | UN | (ج) نقل مكتب متروفيتسا الإقليمي من موقعه الحالي إلى أماكن عمل تجارية ملائمة، نظراً إلى أن المكتب الحالي كائن في مؤسسة جماعية لا تلبِّي معايير الصحة والسلامة. |
Le fait que les enclaves serbes qui subsistent, notamment la plus grande, Kosovska Mitrovica, soient la cible d'attaques de la part des terroristes albanais et le théâtre, de la part de la KFOR et de la MINUK, d'actes injustifiés, prouve amplement qu'il y a collusion entre les terroristes albanais et les forces internationales pour chasser de la province serbe la population non albanaise, notamment les Serbes. | UN | وتوفر الهجمات المركزة التي يشنها الإرهابيون الألبان، بدعم وتحريض من الموقف المشوش للقوة الدولية والإدارة المؤقتة، على الجيوب الصربية المتبقية، وبخاصة كوسوفسكا متروفيتسا بوصفها أكبر جيب في المقاطعة، دليلا وافيا على وجود تواطؤ بين الإرهابيين الألبان والوجودين الدوليين يرمي إلى تطهير المقاطعة الصربية تطهيرا عرقيا من سكانها غير الألبان وخصوصا الصرب منهم. |