Un nombre croissant de femmes occupe des postes de responsabilité dans les organes exécutifs et judiciaires. | UN | وهناك عدد متزايد من النساء يشغل وظائف قيادية في الجهازين التنفيذي والقضائي للدولة. |
- Intégrer un nombre croissant de femmes aux plus hauts organes de chaque parti; | UN | مشاركة عدد متزايد من النساء في أرفع الهيئات بأحزاب كل منهن؛ |
Ce principe doit être davantage reconnu qu'il ne l'est actuellement, alors qu'un nombre croissant de femmes entrent sur le marché du travail. | UN | ويجب أن يحظى هذا المبدأ باعتراف أكثر اتساعا مما يحظى به اﻵن، في الوقت الذي يدخل فيه عدد متزايد من النساء سوق العمل. |
Depuis 1993, un nombre croissant de femmes avaient pris le chemin de l'usine et travaillaient notamment dans la zone franche industrielle et dans l'habillement. | UN | وفي عام ١٩٩٣ بدأ عدد متزايد من النساء بالعمل في المصانع، وخصوصا في منطقة عمليات التصدير وفي صنع الملابس. |
Partout dans le monde, de plus en plus de femmes exercent un emploi productif hors de leur foyer, tout en continuant à accomplir l'essentiel des tâches familiales et ménagères. | UN | فهناك عدد متزايد من النساء في جميع أنحاء العالم يقمن بوظائف انتاجية خارج البيت. |
Dans le monde entier, un nombre croissant de femmes est contraint de travailler dans le secteur informel. | UN | ويُضطر عدد متزايد من النساء في جميع أنحاء العالم إلى ممارسة عمل من القطاع غير الرسمي. |
En ce début de XXIe siècle, un nombre croissant de femmes occupent des postes de responsabilité. | UN | ومع بداية القرن الجديد، أصبح هناك عدد متزايد من النساء اللاتي يشغلن مناصب صنع القرار. |
La Confédération souhaite convaincre un nombre croissant de femmes de se porter candidates dans ce domaine. | UN | ويأمل الاتحاد في إقناع عدد متزايد من النساء في ترشيح أنفسهن في هذا الميدان. |
:: Un nombre croissant de femmes influencent les décisions politiques de la Commission de la fonction publique fédérale; | UN | :: يؤثر عدد متزايد من النساء في قرارات لجنة الخدمة المدنية الاتحادية المتعلقة بالسياسة العامة؛ |
Un nombre croissant de femmes se définissant comme asiatiques rejoignent également le Ministère. | UN | وينضم إلى الوزارة أيضا عدد متزايد من النساء الآسيويات. |
Un nombre croissant de femmes a été nommé à des postes de direction. | UN | وتم تعيين عدد متزايد من النساء في المستويات العليا في آخر جولة من جولات التعيين. |
Les conditions de travail et de vie d'un nombre croissant de femmes se sont détériorées. | UN | ويعاني عدد متزايد من النساء من تدهور ظروف عملهن وحياتهن. |
Un nombre croissant de femmes sont parvenues à l'indépendance économique grâce à un emploi rémunérateur. | UN | وقد استطاع عدد متزايد من النساء تحقيق استقلاله الاقتصادي عن طريق العمل المدر لعائد. |
Un nombre croissant de femmes sont parvenues à l'indépendance économique grâce à un emploi rémunérateur. | UN | وقد استطاع عدد متزايد من النساء تحقيق استقلاله الاقتصادي عن طريق العمل المدر لعائد. |
Comme un nombre croissant de femmes sont choisies pour y siéger, l'alcaldía ne néglige pas non plus les questions de discrimination d'ordre sexiste. | UN | ويتم في إطار البلدية أيضاً تناول قضايا التمييز بين الجنسين حيث يجري اختيار عدد متزايد من النساء ليشغلن منصب العمدة. |
Comme un nombre croissant de femmes sont choisies pour y siéger, l'alcaldía ne néglige pas non plus les questions de discrimination d'ordre sexiste. | UN | ويتم في إطار البلدية أيضاً تناول قضايا التمييز بين الجنسين حيث يجري اختيار عدد متزايد من النساء ليشغلن منصب العمدة. |
Comme un nombre croissant de femmes sont choisies pour y siéger, l'alcaldía ne néglige pas non plus les questions de discrimination d'ordre sexiste. | UN | ويتم في إطار البلدية أيضاً تناول قضايا التمييز بين الجنسين حيث يجري اختيار عدد متزايد من النساء ليشغلن منصب العمدة. |
Selon une étude socioéconomique menée en 2004, la première phase du projet a permis de réaliser de grands progrès en octroyant des titres fonciers à un nombre croissant de femmes. | UN | وطبقاً لدراسة اجتماعية اقتصادية أُجريت في عام 2004، حققت المرحلة الأولى من مشروع ملكية الأراضي إنجازاً كبيراً بتوفير صكوك الملكية لعدد متزايد من النساء. |
Cet instrument est utilisé par un nombre croissant de femmes. | UN | وهذه الأداة يجري استخدامها من قبل عدد متزايد من النساء. |
De plus en plus de femmes ont acquis de l'assurance, ont pris des responsabilités en aidant les malades et les nécessiteux, et se sont battues seules. | UN | وقد اكتسب عدد متزايد من النساء الثقة بأنفسهن، وأخذن على عاتقهن مسؤولية مساعدة المريض والمعوز وعولن على أنفسهن. |
Les chiffres officiels ne sont pas disponibles, mais on enregistre de plus en plus de femmes en qualité de femmes entrepreneurs et de femmes chefs d'entreprises. | UN | ولا تتوفر أرقام رسمية غير أنه يُسجَّل عدد متزايد من النساء اللواتي يتولين تنظيم المشاريع وإدارتها. |