ويكيبيديا

    "متساوي القيمة" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • valeur égale
        
    • égal
        
    • égale valeur
        
    Inégalité de la rémunération pour un travail de valeur égale UN عدم تساوي اﻷجور مقابل القيام بعمل متساوي القيمة
    Salaire égal pour un travail de valeur égale UN المساواة في الأجر لقاء العمل متساوي القيمة
    L'égalité de rémunération des hommes et des femmes pour un travail de valeur égale est garantie. UN وتكفل مساواة الأجر بين الرجال والنساء عن أداء عمل متساوي القيمة.
    L'obligation de verser un salaire égal pour un travail égal est en vigueur. UN وتوجد أيضاً قوانين محددة تحظر عمل الأطفال وأخرى تقر تساوي الأجور لقاء العمل متساوي القيمة.
    La Convention couvre également les cas de l'homme et de la femme qui, dans des conditions de travail différentes ou à qualifications différentes, font un travail d'égale valeur. UN وتشمل الاتفاقية أيضا حالات يكون فيها الرجال والنساء يعملون في ظروف مختلفة أو بمؤهلات مختلفة، لكنهم يؤدون عملا متساوي القيمة.
    Cette législation prévoit un nouveau principe sur l'égalité de rémunération pour les hommes et pour les femmes pour un travail de valeur égale. UN ويشمل التشريع مبدأً جديداً يقضي بالمساواة في الأجر بين الرجل والمرأة في العمل متساوي القيمة.
    De surcroît, le classement des employés temporaires en fonction du nombre de journées ouvrées constituait également un déni du droit à un salaire équitable et à une rémunération égale pour un travail de valeur égale sans distinction d'aucune sorte. UN وعلاوة على ذلك فإن تصنيف العاملين المؤقتين بحسب عدد أيام العمل يشكل أيضاً حرماناً من الحق في أجر منصف وفي مرتب مساوٍ لعمل متساوي القيمة دون أي تمييز من أي نوع كان.
    Il implique que les employés féminins et les employés masculins reçoivent le même salaire pour un travail égal ou de valeur égale. UN وهو يعني ضمناً أن العاملات والعاملين يتقاضون أجراً متساوياً مقابل عمل متساو أو عمل متساوي القيمة.
    Le but est de veiller au respect du principe de l'égalité de rémunération des hommes et des femmes pour un même travail ou un travail de valeur égale. UN والهدف منها رصد واحترام الأجر المتساوي للرجال والنساء عن العمل نفسه أو عن العمل متساوي القيمة .
    Elle a également demandé au Gouvernement de transmettre des informations sur l'application pratique de l'article 317 du Code du travail qui dispose que pour un travail de valeur égale, la femme recevra un salaire égal à celui payé au travailleur du sexe masculin. UN وطلبت اللجنة أيضا إلى الحكومة تقديم معلومات عن التطبيق العملي للمادة 317 من قانون العمل التي تنص على أن تحصل النساء على أجر مساو للأجر الذي يُدفع للرجال لقاء القيام بعمل متساوي القيمة.
    Article 32 L'État garantit l'égalité des chances, un salaire équitable et une rémunération égale pour un travail de valeur égale. UN المادة 32 تلتزم الدول بضمان المساواة في الفرص فيما يتعلق بالعمل، والأجر العادل، والحصول على أجر متساو لقاء عمل متساوي القيمة.
    Convention no 100 : Dans la demande directe qu'elle a formulée en 2004, la Commission a noté l'absence de références législatives à l'égalité de rémunération pour un travail de valeur égale. UN الاتفاقية رقم 100: لاحظت اللجنة في طلبها المباشر لعام 2004 انعدام المراجع القانونية المتعلقة بتساوي الأجر لقاء القيام بعمل متساوي القيمة.
    La même année, la Commission a fait faire une étude pour savoir s'il existait des inégalités de salaire fondées sur le sexe et, si tel était le cas, pour recommander des moyens permettant d'assurer aux salariés un salaire égal pour un travail de valeur égale. UN كما طلبت لجنة تكافؤ الفرص عام 2001 إجراء دراسة للكشف عن حالات انعدام التكافؤ في الأجور على أساس الجنس، والتوصية، إذا وجدت هذه الحالات، بطرائق تكفل حصول العمال على أجور متساوية عن عمل متساوي القيمة.
    Néanmoins, pour déterminer s'il existe une inégalité de rémunération pour un travail de valeur égale, il importe de procéder à une analyse d'occupations égales et de considérer d'autres aspects connexes, tels que les heures de travail. . UN ومع ذلك ولتحديد ما إن كان هناك عدم مساواة في الأجر عن العمل متساوي القيمة فإنه يتعيَّن القيام بتحليل يستند إلى المهن المتساوية ويتعيَّن مراعاة عناصر متصلة أخرى مثل عدد ساعات العمل.
    Ce principe veut que dans la détermination de la rémunération pour un travail égal ou de valeur manifestement égale il est interdit d'appliquer une quelconque discrimination injustifiée entre les employés. UN ويقضي هذا المبدأ بحظر تطبيق أي تمييز غير مبرر بين الموظفين عند تحديد الأجر عن عمل متساوي القيمة أو يُعترف بأنه كذلك.
    Droit, pour toute personne, de travailler dans des conditions équitables et satisfaisantes et de percevoir un salaire égal pour un travail égal UN المادة 15 حق كل إنسان في العمل في ظروف مرضية تكفل له المساواة بما في ذلك الأجر المتساوي لقاء عمل متساوي القيمة.
    Le Ministère du travail et de la politique sociale entend également prendre des mesures de suivi de l'écart de rémunération entre les sexes pour un travail égal. UN كما تعتزم وزارة العمل والسياسة الاجتماعية اتخاذ تدابير ترمي إلى رصد الفجوة في الأجور بين النساء والرجال الذين يؤدون عملا متساوي القيمة.
    La base à laquelle on a recours est la rémunération que reçoit généralement un travailleur du sexe opposé employé dans la même entreprise que celui dans l'intérêt duquel la comparaison est faite pour un travail d'égale valeur ou, sinon, pour un travail de valeur à peu près égale. UN والأساس الذي يُستخدم لتحديد الأجر هو الراتب الذي يحصل عليه عامل من الجنس المقابل يعمل في نفس المؤسسة التي يعمل فيها العامل الذي تتمّ مقارنة الراتب لصالحه، ويقوم بعمل متساوي القيمة أو إذا تعذر ذلك، يقوم بعملٍ متساو في القيمة تقريباً.
    189. Enfin, si un salarié peut faire apparaître qu'un collègue qui accomplit un travail égal ou un travail d'égale valeur est mieux rémunéré, il incombe à l'employeur de prouver que cette différence ne relève pas de la discrimination. UN 189- وأخيراً، إذا تمكن موظف من الاستشهاد بزميل لـه يؤدي عملاً متساوي القيمة تماماً أو تقريباً، ويتقاضى راتباً يفوق ما يحصل عليه، يجب على رب العمل أن يثبت أن الفرق لا يشكل تمييزاً في الأجر.
    L'intervenante se dit préoccupée par l'application effective de la loi garantissant l'égalité des droits des hommes et des femmes et demande si une législation additionnelle est prévue pour appliquer les dispositions relatives par exemple à la sensibilisation à l'égalité des sexes dans la fonction publique, et celles qui touchent à l'égalité de rémunération pour un travail d'égale valeur. UN وأعربت عن قلقها إزاء تنفيذ قانون ضمانات الدولة على صعيد الممارسة العملية، وتساءلت عما إذا كان يُزمع سن تشريع إضافي لتطبيق أحكام ذلك القانون المتصلة، على سبيل المثال، بزيادة الوعي الجنساني في مجال الخدمة المدنية، والأجر المتساوي لقاء العمل متساوي القيمة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد