ويكيبيديا

    "متسع من الوقت" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • le temps
        
    • beaucoup de temps
        
    • suffisamment de temps
        
    • assez de temps
        
    • temps de
        
    • peu de temps
        
    • de temps à
        
    • plus de temps
        
    • davantage de temps
        
    • reste du temps
        
    • plein de temps
        
    La communauté internationale a encore le temps d'assumer la responsabilité qui lui revient dans la lutte contre ce fléau international. UN وما زال هناك متسع من الوقت أمام المجتمع الدولي للتصدي لمسؤوليته في إنزال الهزيمة الماحقة بهذا الوبال الدولي.
    J'en reviens pas de dire ça, mais on a pas le temps d'écouter le capitaine parler de son sordide passé amoureux. Open Subtitles ,لا أصدق أني أقول هذا لكننا ببساطة ليس لدينا متسع من الوقت لسماع الماضي الرومانسي البائس للنقيب
    Ils sont dans le bâtiment. On n'a plus beaucoup de temps. Open Subtitles .حسنًا، أنهم في المبنى .ليس هناك متسع من الوقت
    On n'a pas beaucoup de temps alors je ne veux pas me disputer pour ça. Open Subtitles لا يوجد لدينا متسع من الوقت لذا لا أريد التعارك من أجلها
    Il insiste sur une décision rapide avant que la victime n'ait suffisamment de temps pour bien étudier l'opération. UN ويصر المروج على اتخاذ قرار سريع بحيث لا يكون أمام الضحية متسع من الوقت لدراسة الصفقة دراسة وافية.
    Il reste encore assez de temps pour assurer sécurité, bien-être et prospérité dans le monde d'ici à 2015. UN وما زال هناك متسع من الوقت لجعل العالم مكانا آمنا وسعيدا ومزدهرا بحلول عام 2015.
    Il n'est plus temps de débattre de cette question, car le changement climatique est un fait accompli. UN لم يعد هناك متسع من الوقت لمناقشة هذه المسألة، لأن تغير المناخ أصبح أمرا واقعا.
    En outre, la Cinquième Commission n'avait disposé que de très peu de temps pour étudier les recommandations de la CFPI. UN وفضلا عن ذلك، لم يتح للجنة الخامسة متسع من الوقت لتجري استعراضا كاملا لتوصيات لجنة الخدمة المدنية الدولية.
    Ils travaillent aussi vite qu'ils le peuvent, mais s'ils ne peuvent pas la désamorcer nous ne pourrions pas avoir le temps de sortir du bâtiment. Open Subtitles إنهم يعملون بأسرع ما يمكنهم لكن إذا لم يتمكنوا من إبطالها ربما لن يكون أمامنا متسع من الوقت لنخرج أنفسنا
    Le mariage avec toi m'a occupé. Je n'ai pas eu le temps d'énerver quelqu'un. Open Subtitles ومنشغلة بالزواج منك، لم يكن لدي متسع من الوقت لأغضب أحداً
    On a deux heures, donc vous avez largement le temps de voir toute l'exposition. Open Subtitles لدينا ساعتان تقريباً لذا لديكم متسع من الوقت لرؤية كل المعارض
    La Commission n'a guère eu le temps de les examiner quant au fond. UN ولم يكن هناك متسع من الوقت للنظر في مضمونها.
    Il bénéficie du soutien de grands groupes de miliciens, dont les Jeunes patriotes, qui ont eu amplement le temps de s’organiser et de s’armer. UN وتحظى بدعم جماعات مليشيا كبيرة، منها جماعة الوطنيين الشباب، التي كان لديها متسع من الوقت لتنظيم وتسليح نفسها.
    Nous aurons beaucoup de temps pour des conversations aussi tristes. Open Subtitles سيكون هناك متسع من الوقت لهذه الأحاديث الحزينة
    J'imagine que tu ne vas pas avoir beaucoup de temps pour autre chose. Open Subtitles ‫إذن، أعتقد أنّ هذا يعني ‫أنّه لن يكون لديك متسع من الوقت ‫لأيّ شيء آخر.
    Même si je comprends qu'à ce stade, il nous reste beaucoup de temps. Open Subtitles حتى لو أحصل على هذه الخطوة، لا يزال هناك متسع من الوقت.
    Comme il y avait suffisamment de temps, toutes les délégations qui souhaitaient poser des questions ont eu la possibilité de le faire. UN وأُتيحت الفرصة لكل الوفود الراغبة في طرح أسئلة أن تسأل، لأنه كان هناك متسع من الوقت.
    Nous notons avec regret que nous n'avons pas eu suffisamment de temps pour procéder à ces évaluation et réflexion. UN ونلاحظ، مع الأسف، أنه لم يكن لدينا متسع من الوقت للتشاور والتأمل المطلوب.
    Il n'y a pas eu suffisamment de temps pour le tester et s'attaquer aux problèmes relevés par l'Administration; UN ولم يكن ثمة متسع من الوقت لاختبار هذا النظام ومعالجة المشاكل القائمة التي حددتها الإدارة.
    La déclaration ayant été soumise tardivement, il n'y a pas eu assez de temps pour l'examiner plus avant. UN ونظرا إلى تقديم البيان في وقت متأخّر من الاجتماع فلم يكن هناك متسع من الوقت لتناوله بمزيد من المناقشة.
    J'ai fait observer qu'il ne s'était pas écoulé assez de temps pour que l'on puisse effectivement évaluer dans quelle mesure les dispositions prises par le Gouvernement indonésien avaient permis d'améliorer la situation. UN ولاحظت أنه لم يكن ثمة متسع من الوقت لكي أقيم بصورة مناسبة إلى أي مدى ستؤدي فيه الخطوات المتخذة من طرف حكومة إندونيسيا إلى تحسن هذه الحالة.
    On a peu de temps, ça va nous faciliter la tâche. Open Subtitles ليس لدينا متسع من الوقت. إذًا، هذا سيسهل الأمر.
    En outre, elles disposent de moins de temps à consacrer à leurs études du fait des tâches qu'elles sont tenues d'accomplir lorsqu'elles rentrent à la maison. UN وربما لا يتاح لهن متسع من الوقت للتركيز على دراستهن عند عودتهن إلى المنزل، بسبب المسؤوليات الملقاة على عاتقهن.
    Je pensais que nous aurions plus de temps pour déjeuner. Open Subtitles ظننت أنه سيكون لدينا متسع من الوقت للغداء
    À sa dix-neuvième session, la Commission a décidé de reporter à sa vingtième session la décision sur les recommandations formulées par la Sous-Commission, afin que ses membres aient davantage de temps pour examiner celles-ci. UN 19 - قررت اللجنة، في دورتها التاسعة عشرة، تأجيل اعتماد التوصيات التي أعدتها اللجنة الفرعية إلى حين انعقاد الدورة العشرين للجنة، بغية إتاحة متسع من الوقت لفحصها.
    Il te reste du temps avant d'aller rejoindre Louise pour le thé. Open Subtitles فلديك متسع من الوقت قبل أن تنضمي لـــــلويس و السيدات على الشاي
    T'auras plein de temps pour dessiner quand tu seras sur le banc. Open Subtitles سيكون لديك متسع من الوقت لرسم بينما كنت جالسا على مقاعد البدلاء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد