Ce recul est intervenu après deux années consécutives de hausse de la production, les zones cultivées ayant augmenté de 86 % entre 2005 et 2007. | UN | وجاء هذا الانخفاض بعد سنتين متعاقبتين من الازدياد، إذ ازدادت تلك الزراعة بنسبة 86 في المائة بين عامي 2005 و2007. |
Il s'agit du premier budget couvrant une période de deux années civiles consécutives, conformément au Règlement financier de l'Autorité. | UN | وستكون هذه الميزانية أول ميزانية تغطي فترة مالية لمدة سنتين تقويميتين متعاقبتين. |
Le Groupe consultatif renforcé assure également le lien entre les pays hôtes de deux sessions consécutives du Forum. | UN | ويؤدي تعزيز الفريق الاستشاري إلى تعزيز الرابطة بين البلدين المضيفين لدورتين متعاقبتين من دورات المنتدى. |
Ils peuvent accomplir deux mandats consécutifs au maximum en tant que membre ou membre suppléant. | UN | ويجوز لهم العمل بصفة أعضاء أو أعضاء مناوبين فترتين متعاقبتين كحد أقصى. |
L'Afrique du Sud est un membre fondateur du Conseil des droits de l'homme, où elle a exercé deux mandats consécutifs, de 2006 à 2010. | UN | وقد عملت جنوب أفريقيا في السابق بصفتها عضوا مؤسسا في مجلس حقوق الإنسان خلال فترتين متعاقبتين من عام 2006 إلى عام 2010. |
Jusqu'en 1994, le secteur de l'éducation recevait ses orientations de deux plans successifs de développement de l'éducation. | UN | وقبل عام 1994، كان قطاع التعليم يسترشد بخطتين متعاقبتين لتطوير التعليم. |
Pour tous les autres fonds de l'Organisation, l'exercice est biennal et se compose de deux années civiles consécutives. | UN | وتتكون الفترة المالية للمنظمة من فترة سنتين تقويميتين متعاقبتين فيما يتعلق بجميع الصناديق الأخرى؛ |
Après deux années consécutives de réduction des budgets, ce chiffre représente une augmentation de 6,1 % par rapport à 2012. | UN | ويمثل هذا العدد، بعد سنتين متعاقبتين من تناقص الميزانيات، زيادة قدرها 6.1 في المائة مقارنة بعام 2012. |
L'exercice du Centre est un exercice biennal qui comprend deux années civiles consécutives. | UN | الفترة المالية للمركز هي فترة سنتين، وتتكون من سنتين تقويميتين متعاقبتين. |
En 1998, Cuba a été frappée par deux catastrophes consécutives, à savoir : | UN | ٣٢ - أصيبت كوبا بكارثتين متعاقبتين خلال عام ١٩٩٨، وهما: |
En 1998, Cuba a été frappée par deux catastrophes consécutives : | UN | ٣٤ - أصيبت كوبا بكارثتين متعاقبتين خلال عام ١٩٩٨، وهما: |
L'une des façons actuelles de procéder consiste à s'intéresser aux périodes comprises entre deux enquêtes comparables et consécutives auprès des ménages. | UN | وتحدد " نوبة " التغيير التوزيعي بالنسبة لكل بلد بأنها الفترة بين عمليتي مسح لﻷسر متعاقبتين وقابلتين للمقارنة. |
Ancien Secrétaire général de l'Organisation des États américains (OEA), élu à l'unanimité pour deux mandats consécutifs (1984-1994). | UN | الأمين العام لمنظمة الدول الأمريكية في الفترة من عام 1984 حتى عام 1994؛ انتُخب، بالإجماع، لمدتين متعاقبتين. |
Les membres dont les Parties proposent la candidature sont nommés pour un mandat de deux ans et ne peuvent accomplir plus de deux mandats consécutifs. | UN | ويشغل الأعضاء الذين تعيّنهم الأطراف مناصبهم لمدة سنتين ويحق لهم شغل مناصبهم لمدة لا تتجاوز ولايتين متعاقبتين. |
Aucun membre élu du Bureau ne peut siéger pendant plus de deux mandats consécutifs. | UN | ولا يجوز لأي عضو منتخب أن يشغل منصبه في المكتب أكثر من فترتين متعاقبتين. |
Pour assurer un financement efficace et prévisible, une hausse de 15 millions de dollars sur deux exercices biennaux consécutifs permettrait à l'UNRWA de mieux s'acquitter de sa tâche. | UN | ولضمان تمويل كفء ويمكن التنبؤ به، فإن زيادة قدرها 15 مليون دولار على مدى فترتي سنتين متعاقبتين ستمكِّن الأونروا من القيام بمهامها على نحو أفضل. |
Aucun membre élu du Bureau ne peut siéger pendant plus de deux mandats consécutifs. | UN | ولا يجوز لأي عضو منتخب أن يشغل منصبه في المكتب أكثر من فترتين متعاقبتين. |
Une même personne ne peut être élue au poste de président pour plus de deux mandats consécutifs. | UN | ولا يمكن انتخاب نفس الشخص رئيسا لولايتين متعاقبتين. |
Une même personne ne peut accomplir plus de deux mandats successifs en qualité de président de la République. | UN | ولا يحق لشخص ما أن يتولى رئاسة الجمهورية لأكثر من ولايتين متعاقبتين. |
Pour combattre la violence contre les femmes, deux plans successifs d'action ont été établis. | UN | 10 - وقالت إنه لمقاومة العنف ضد المرأة وضعت الحكومة خطتي عمل متعاقبتين. |
Certains orateurs ont demandé que des projections de la situation financière portant sur deux années successives soient incluses dans les futurs rapports. | UN | وطلب بعض المتحدثين أن تتضمن التقارير مستقبلا اسقاطات للحالة المالية لسنتين متعاقبتين. |
Comme suite à cette décision, la Conférence des Parties a demandé, dans sa décision 12/CP.5, que deux ateliers soient organisés à la suite l'un de l'autre avant la fin de mars 2000. | UN | وعلى ضوء هذا المقرر، قرر مؤتمر الأطراف، بموجب مقرره 12/م أ-5، تنظيم حلقتي عمل في فترتين زمنيتين متعاقبتين ومتساويتين قبل نهاية آذار/مارس 2000. |