ويكيبيديا

    "متعدد الأعراق ومتعدد" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • multiethnique et
        
    • pluriethnique et
        
    • multiraciale et
        
    • multiracial et
        
    L'un des objectifs de mon gouvernement est de mener à bien la réforme constitutionnelle faisant du Honduras un pays multiethnique et multiculturel. UN ومن بين طموحات حكومتي إكمال إصلاحنا الدستوري للتعريف بهندوراس بوصفها بلداً متعدد الأعراق ومتعدد الثقافات.
    Le Nigéria, dont la population devrait atteindre 124 millions, est une société multiethnique et multiculturelle. UN نيجيريا، التي تتوقع الإسقاطات أن يصل عدد سكانها إلى 124 مليون نسمة، هي مجتمع متعدد الأعراق ومتعدد الثقافات.
    Le Myanmar est une société multiethnique et multireligieuse. UN وميانمار مجتمع متعدد الأعراق ومتعدد الأديان.
    La société népalaise est pluriethnique et multiculturelle. UN 133 - نيبال مجتمع متعدد الأعراق ومتعدد الثقافات.
    Les Fidji, en tant que communauté multiraciale et multiculturelle, accordent beaucoup d'importance aux valeurs et aux traditions familiales. UN وفيجي، بوصفها مجتمعا متعدد اﻷعراق ومتعدد الثقافات، تعلق أهمية كبرى على القيم اﻷسرية والتقاليد اﻷسرية.
    45. Quand on donne aux directeurs de programme un droit de regard accru sur l'organisation des carrières de leurs subordonnés, on ne doit pas oublier qu'il existe des risques d'injustice et de discrimination dans un environnement multiracial et multiculturel comme celui de l'Organisation. UN ٤٥ - ومضى يقول إنه لدى منح مديري البرامج مزيدا من المسؤولية عن التطوير المهني للموظفين العاملين تحت إشرافهم، ينبغي إلا يغيب عن البال نشوء حالات من الظلم والتمييز، لا سيما في ضوء تكوين المنظمة متعدد اﻷعراق ومتعدد الثقافات.
    Le Nigéria est une société multiethnique et multireligieuse. UN نيجيريا مجتمع متعدد الأعراق ومتعدد الأديان.
    50. Le Viet Nam a noté que la Chine était un grand pays en développement multiethnique et multireligieux qui était aussi le pays le plus peuplé du monde. UN 50- ولاحظت فييت نام أن الصين بلد نام متعدد الأعراق ومتعدد الديانات يوجد فيه أكبر عدد سكان في العالم.
    Le Viet Nam a ainsi acquis un caractère multiethnique et pluriconfessionnel qui a constitué le fondement de l'unité nationale tout au long de ses deux mille ans de construction nationale et de résistance contre les invasions étrangères. UN ونتيجة لذلك، أصبحت فييت نام بلداً متعدد الأعراق ومتعدد الأديان، وقد كان ذلك هو الأساس للوحدة الوطنية في فييت نام خلال 2000 سنة من البناء الوطني والدفاع ضد الغزو الأجنبي.
    La société népalaise est multiethnique et multiculturelle. UN 12 - نيبال مجتمع متعدد الأعراق ومتعدد الثقافات.
    Le désir de son pays de faire partie du Conseil en 2008 est fondé sur sa tradition nationale séculaire de tolérance dans une société multiethnique et multireligieuse. UN وتطلعات بلده إلى العضوية في المجلس في سنة 2008 تقوم على أساس تقاليده الوطنية القائمة منذ قرون، وهي تقاليد التسامح داخل مجتمع متعدد الأعراق ومتعدد الأديان.
    La transformation de la Suède en une société davantage multiethnique et multiconfessionnelle a accru la prise de conscience selon laquelle les relations, notamment avec le monde musulman, doivent être développées et pas seulement avec les voisins méditerranéens de l'UE. UN وقد زاد تحول السويد إلى مجتمع متعدد الأعراق ومتعدد الأديان إدراك أن العلاقات مع العالم الإسلامي على الأخص، يجب أن تنمى وبصورة رئيسية مع جيران الاتحاد الأوروبي في منطقة البحر المتوسط.
    Mme Blum (Colombie) dit que la Constitution colombienne reconnaît la Colombie comme une nation multiethnique et multilingue dont la diversité ethnique et culturelle est protégée par l'État. UN 37 - السيدة بلوم (كولومبيا): قالت إن الدستور في كولومبيا يسلِّم بأن كولومبيا بلد متعدد الأعراق ومتعدد اللغات تحمي الدولة تنوعه الإثني والثقافي.
    i) D'adopter des noms de lieux, de rues et d'autres indications topographiques qui reflètent le caractère multiethnique et multilinguistique de la région concernée et en tiennent compte; UN (ط) اعتماد التسميات المحلية وتسميات الشوارع وغير ذلك من المؤشرات الطبوغرافية التي تعكس الطابع متعدد الأعراق ومتعدد اللغات للمنطقة المعنية والحساسة من حيث هذين العنصرين؛
    M. Akindele (Nigéria) dit que le Nigéria possède une société pluriethnique et multiculturelle et a donc fait de la liberté de religion un élément prioritaire dans sa Constitution. UN 49 - السيد أكيندل (نيجيريا): قال إن نيجيريا تتمتع بمجتمع متعدد الأعراق ومتعدد الثقافات، وجعلت حرية العبادة أولوية في دستورها.
    Les jeunes Malaisiens ont pris part à des programmes d'échanges aux niveaux bilatéral et multilatéral pour promouvoir la compréhension internationale tout en partageant avec d'autres notre expérience nationale de société multiraciale et multireligieuse. UN وشارك الشباب الماليزي في برامج التبادل على الصعيدين الثنائي والمتعدد اﻷطراف من أجل النهوض بالتفاهم الدولي، بينما يتشاطر مع اﻵخرين تجربتنا الوطنية، تجربة مجتمع متعدد اﻷعراق ومتعدد اﻷديان.
    33. M. SOAL (Afrique du Sud) dit que sa délégation a pris note des observations formulées par le Rapporteur spécial sur l'utilisation de mercenaires, au sujet des changements intervenus en Afrique du Sud qui ont permis de transformer le système d'apartheid en un système constitutionnel multiracial et multipartisan. UN ٣٣ - السيد سول )جنوب افريقيا(: قال إن وفده أحاط علما بتعليقات المقرر الخاص المتعلقة بالمرتزقة في تقريره الى اللجنة الثالثة بشأن التغييرات التي جرت في جنوب افريقيا والتي مكنت من تحويل نظام الفصل العنصري إلى نظام دستوري متعدد اﻷعراق ومتعدد اﻷحزاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد