La stabilité dangereuse d'une destruction réciproque assurée a été remplacée par un monde multipolaire moins redoutable, certes, mais plus incertain. | UN | فالاستقرار الخطير الذي ينذر بالتدمير المتبادل المحتوم حل محله عالم متعدد الأقطاب أقل خطراً ولكن لا يؤمَن جانبه. |
La deuxième difficulté que nous constatons est une conséquence de l'apparition d'un monde multipolaire. | UN | والتحدي الثاني الذي نشهده، يأتي نتيجة عالم ناشئ متعدد الأقطاب. |
D'autres évoquent au contraire un monde multipolaire. | UN | والبعض الآخر يطعن في ذلك ويدعو إلى عالم متعدد الأقطاب. |
La Chine estime que le futur bien-être de l'humanité dépend d'une coopération internationale plus étroite et d'un monde multipolaire. | UN | ترى الصين أن رفاه البشرية في المستقبل معلق بالتعاون الدولي على نحو أوثق وبعالم متعدد الأقطاب. |
Ces derniers, qui constituent les trois quarts de la population du monde, doivent devenir un pilier majeur d'un monde multipolaire. | UN | والبلدان النامية التي تشكل ثلاثة أرباع سكان العالم، ينبغي أن تصبح دعامة رئيسية لعالم متعدد الأقطاب. |
Nous appuyons un dialogue constructif entre les États nucléaires afin de créer un monde sûr et véritablement multipolaire. | UN | وتؤيد الحوار البناء بين الدول الحائزة للأسلحة النووية بهدف إقامة عالم آمن حقا متعدد الأقطاب. |
Elle est l'adepte d'un monde multipolaire dans lequel elle voit un gage meilleur d'équilibre politico—stratégique et de pluralité culturelle. | UN | وهي تفضل عالماً متعدد الأقطاب تراه ضماناً أفضل للتوازن الاستراتيجي السياسي وللتعددية الثقافية. |
M. González espère que le Sud fera entendre sa voix pour s'opposer à la mondialisation et à l'imposition d'un modèle de développement unique et continuera de promouvoir un nouveau système international multipolaire. | UN | وأعرب عن أمله في أن يقف الجنوب في وجه العولمة ونموذج التنمية الوحيد، ويواصل تشجيع إقامة نظام دولي جديد متعدد الأقطاب. |
Nous avons foi en l'ONU en tant qu'instrument et instance capable de mettre en place un monde multipolaire, interdépendant et pacifique. | UN | وهي تشكل المحرك والمنهاج على حد سواء لإنشاء عالم متعدد الأقطاب ومتكافل وسلمي. |
Pour régler les problèmes et conflits d'aujourd'hui, il est nécessaire de créer un monde multipolaire. | UN | للتصدي للمشاكل والصراعات التي تواجه المجتمع الدولي اليوم من الضروري أن نخلق عالما متعدد الأقطاب وأن نجعله يقوم بمهامه. |
Même s'il ne faut jamais perdre espoir dans le succès des initiatives mondiales, nous devons rester réalistes, car, dans un monde multipolaire, il est pour le moins très difficile d'atteindre un consensus mondial. | UN | ومع أننا لا ينبغي أن نفقد الأمل قط في المبادرات العالمية، ينبغي أن نتحلى بالواقعية، لأن التوصل إلى توافق آراء عالمي في عالم متعدد الأقطاب أمر شاق على أقل تقدير. |
Elle est maintenant à l'aube d'un monde multipolaire. | UN | وهي مقبلة الآن على الدخول إلى عالم متعدد الأقطاب. |
Il reste que les résultats commerciaux varient grandement en fonction des pays, ce qui a donné naissance à une économie mondiale multipolaire. | UN | ورغم ذلك، يوجد تفاوت كبير في الأداء التجاري فيما بين البلدان، ما أدى إلى ظهور اقتصاد عالمي متعدد الأقطاب. |
Développer des initiatives de réforme de l'Organisation des Nations Unies et de son Conseil de sécurité, pour constituer un ordre multipolaire et polycentrique Participation effective aux organismes multilatéraux | UN | :: النهوض بمبادرات لإصلاح الأمم المتحدة ومجلس أمنها، عملاً على إنشاء نظام متعدد الأقطاب ومتعدد المراكز. |
Cette époque est maintenant révolue. Un monde multipolaire est en train de se cristalliser. | UN | وقد تجاوزنا ذلك العصر الآن، إذ أن عالماً متعدد الأقطاب بدأ في التشكُّل. |
Nous vivons dans un monde globalisé et multipolaire, donc, par définition, interdépendant. | UN | إننا نعيش في عالم معولم متعدد الأقطاب. فهو عالم متكافل بامتياز. |
Cependant, on voit qu'à l'avenir, le monde ne sera pas bipolaire, mais multipolaire. | UN | ولكن إذا نظرنا إلى المستقبل، فإن العالم لن يكون ثنائي القطبية بل عالما متعدد الأقطاب. |
Un monde multipolaire signifie un monde moins organisé avec une variété de systèmes politiques, de valeurs et de conceptions du monde. | UN | ويعني وجود عالم متعدد الأقطاب عالما أكثر اضطرابا يتسم بتنوع النظم السياسية والقيم والآراء العالمية. |
Nous rejetons l'idée d'un monde multipolaire. | UN | لماذا عالم متعدد الأقطاب؟ نحن نرفض عالما متعدد الأقطاب. |
Il ne peut pas y avoir un monde multipolaire politiquement et uni-monétaire monétairement. | UN | ولا يمكن أن يكون لدينا عالم متعدد الأقطاب وذو عملة واحدة. |