ويكيبيديا

    "متعدد الأقطار" - ترجمة من عربي إلى فرنسي

    • multinational
        
    • multipays
        
    Au bureau multinational du PNUD à Suva, tous les trois chefs d'équipes thématiques sont des femmes. UN وفي المكتب متعدد الأقطار التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في سوفا، ترأس نساء جميع الأفرقة الموضوعية الثلاث.
    Envoi d'un rapport contenant un ensemble de principes et de recommandations au Programme multinational de démobilisation et de réinsertion. UN تقرير يتضمن مجموعة من المبادئ والتوصيات المتعلقة ببرنامج متعدد الأقطار للتسريح وإعادة الإدماج.
    La Banque africaine de développement, pour sa part, travaille actuellement sur un programme routier multinational entre le Cameroun et le Nigéria. UN ويعمل مصرف التنمية الأفريقي على برنامج لإنشاء طريق رئيسي متعدد الأقطار بين الكاميرون ونيجيريا.
    Chaque division du siège, bureau de pays, bureau multipays et bureau régional est tenu de mettre en œuvre ses propres dispositifs de contrôle dans ses structures conformément au cadre. UN ويتعين على كل شعبة بالمقر وكل مكتب قُطري ومكتب متعدد الأقطار ومكتب إقليمي اتّباع عملية إطار الرقابة الداخلية من أجل تنفيذ الضوابط الخاصة به ضمن إطار الهياكل الخاصة بالمكتب تحديدا.
    Participation à la mission conjointe annuelle du Programme multipays de démobilisation et de réinsertion au Burundi et à la réunion annuelle du Comité consultatif du Programme UN المشاركة في البعثة السنوية للبرنامج متعدد الأقطار للتسريح وإعادة الإدماج إلى بوروندي والاجتماع السنوي للجنة الاستشارية التابعة لهذا البرنامج
    La Banque africaine de développement finance un ambitieux programme multinational de construction de routes destiné à faciliter la circulation des personnes et des marchandises entre le Cameroun et le Nigéria. UN ويمول مصرف التنمية الأفريقي برنامجاً طموحاً متعدد الأقطار لإنشاء طريق سريع ييسر تنقل الأفراد والبضائع بين الكاميرون ونيجيريا.
    Dans le cas des anciens combattants du FNL, le financement des activités de DDR sera assuré par la Banque mondiale, dans le cadre de son programme multinational de démobilisation et de réintégration, dès qu'un accord de cessez-le-feu complet aura été conclu entre le Gouvernement burundais et le FNL. UN وسيوفر البنك الدولي تمويل عملية نزع سلاح المحاربين السابقين في صفوف قوات التحرير الوطنية وتسريحهم وإعادة إدماجهم عن طريق برنامج متعدد الأقطار لنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج، بعد إبرام اتفاق شامل لوقف إطلاق النار بين حكومة بوروندي وقوات التحرير الوطنية.
    Elle soutient également le Parlement, la société civile, y compris les médias, la décentralisation, la réforme du secteur de la sécurité, la réforme des systèmes judiciaire et pénal, le retour des réfugiés et des personnes déplacées et le processus de désarmement, démobilisation et réintégration (DDR), dans le cadre du Programme multinational de démobilisation et de réinsertion (PMDR); UN وتدعم أيضا البرلمان والمجتمع المدني بما في ذلك وسائل الإعلام واللامركزية وإصلاح القطاع الأمني والعدل والإصلاح الجنائي وعودة اللاجئين وعودة المشردين داخليا وعملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج من خلال برنامج متعدد الأقطار للتسليح وإعادة الإدماج؛
    Entre le 23 et le 26 octobre, une mission du Programme multinational de démobilisation et de réinsertion s'est rendue au Burundi pour y examiner le Programme national de démobilisation, de réinsertion et de réintégration. UN 24 - وخلال الفترة من 23 إلى 26 تشرين الأول/أكتوبر، قامت بعثة تابعة لبرنامج متعدد الأقطار للتسريح وإعادة الإدماج باستعراض البرنامج الوطني للتسريح وإعادة الإلحاق وإعادة الإدماج.
    Le premier pool multinational d'assurance contre les catastrophes, le Caribbean Catastrophe Risk Insurance Facility, a été créé par la Banque mondiale en 2007. UN 42 - وأنشأ البنك الدولي في عام 2007 أول تجمع متعدد الأقطار للتأمين ضد الكوارث، وهو مرفق التأمين ضد أخطار الكوارث في منطقة البحر الكاريبي.
    La Banque mondiale, en consultation avec l'ONU, les États de la région, les bailleurs de fonds et d'autres partenaires, s'efforce actuellement de mettre au point un programme multinational de démobilisation et de réinsertion dans la région des Grands Lacs. UN 71 - ويعمل البنك الدولي حاليا، بالتشاور مع الأمم المتحدة، والحكومات في المنطقة، والجهات المانحة، والشركاء الآخرين، من أجل إنشاء برنامج متعدد الأقطار للتسريح وإعادة الإدماج في منطقة البحيرات الكبرى.
    Pays insulaires du Pacifique - programme multinational (E/ICEF/2012/P/L.7) UN بلدان المحيط الهادئ الجزرية - برنامج متعدد الأقطار (E/ICEF/2012/P/L.7)
    c) Trois concernent la région des Amériques et des Caraïbes : Bolivie, Cuba et le programme multinational pour les Caraïbes orientales (E/ICEF/2007/P/L.13, E/ICEF/2007/P/L.14 et E/ICEF/2007/P/L.15); UN (ج) ثلاثة مشاريع من الأمريكتين ومنطقة البحر الكاريبي: بوليفيا وكوبا والبرنامج متعدد الأقطار لشرقي البحر الكاريبي (E/ICEF/2007/P/L.13 و E/ICEF/2007/P/L.14 و E/ICEF/2007/P/L.15)؛
    Cet effort international conjoint - auquel participe des donateurs et des fonds et programmes des Nations Unies - a été lancé par la Banque mondiale en décembre 2001, en vue d'appuyer le Programme multinational de démobilisation et de réinsertion régional visant l'ensemble de la région des Grands Lacs. UN وكان البنك الدولي قد قام في كانون الأول/ديسمبر 2001 بتدشين هذا الجهد الدولي المشترك - بمشاركة من المانحين وصناديق وبرامج الأمم المتحدة - دعما لبرنامج إقليمي متعدد الأقطار للتسريح وإعادة الإدماج في منطقة البحيرات الكبرى.
    En collaboration avec le PNUD, le Département des opérations de maintien de la paix, l'UNICEF et d'autres partenaires multilatéraux et bilatéraux, la Banque mondiale a lancé le Programme multinational de démobilisation et de réinsertion pour la région des Grands Lacs avec deux programmes nationaux au Rwanda et en Angola et des projets spéciaux en Angola et en République démocratique du Congo. UN وطرح البنك الدولي مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإدارة عمليات حفظ السلام ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة والشركاء الآخرين المتعددي الأطراف والثنائيين، برنامج تسريح وإعادة إدماج متعدد الأقطار بمبلغ 500 مليون دولار في منطقة البحيرات الكبرى إضافة إلى برنامجين وطنيين في رواندا وأنغولا ومشاريع خاصة في أنغولا وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Les fonctions de contrôle courantes exercées par le siège seront déléguées aux directeurs régionaux, qui superviseront directement tous les représentants dans leur région, qu'ils soient à la tête d'un bureau de pays ou d'un bureau multipays. UN 27 - وسيكون هناك تفويض للسلطة في الرقابة اليومية من المقر إلى المديرين الإقليميين، الذين سيشرفون مباشرة على كل ممثل لهم في منطقة كل منهم، سواء كان الممثل في مكتب قطري أو متعدد الأقطار.
    À l'appui de la stratégie de mobilisation d'autres ressources pour les programmes de pays, l'UNICEF a présenté aux gouvernements des propositions spécifiques (par pays), ainsi que 46 propositions concernant des approches thématiques et multipays. UN 150 - دعما لاستراتيجية تعبئة الموارد بالنسبة للموارد الأخرى للبرامج القطرية، قدمت اليونيسيف إلى الحكومات مقترحات قطرية و46 نهجا مواضيعيا ونهجا متعدد الأقطار.
    c) Transformation des 15 bureaux sous-régionaux en bureau régional, en bureau multipays ou en bureau de pays; UN (ج) تحويل مكاتب الهيئة دون الإقليمية القائمة، وعددها 15 مكتبا، إلى واحد من المكاتب الإقليمية الجديدة، أو مكتب متعدد الأقطار أو مكتب قطري؛
    En 2010, UNIFEM a entamé la deuxième phase d'un programme multipays de consolidation de la paix et de prévention des violences sexuelles et sexistes au niveau local et consistant en activités au niveau mondial ainsi qu'en Haïti, au Libéria, en Ouganda et au Timor-Leste. UN 50 - وفي عام 2010، بدأ الصندوق الإنمائي للمرأة المرحلة الثانية من برنامج متعدد الأقطار معني ببناء السلام على قادة المجتمع المحلي ومنع العنف الجنسي والعنف القائم على نوع الجنس، والتي تتألف من أنشطة تتم على الصعيد العالمي وكذلك في أوغندا وتيمور - ليشتي وليبريا وهايتي.
    Enfin, les bureaux régionaux seront chargés d'apporter le soutien d'ONU-Femmes aux pays de leur région bénéficiant d'un programme ou d'un projet ne relevant pas d'un bureau de pays ou d'un bureau multipays (voir annexe I, qui donne la liste des bureaux de la nouvelle architecture d'ONU-Femmes). C. Bureaux de pays et bureaux multipays UN 28 - وستضطلع المكاتب الإقليمية بالمسؤولية أيضا عن الدعم المقدم من هيئة الأمم المتحدة للمرأة إلى بلدان منطقة كل منها التي يوجد فيها برنامج أو مشروع لا يدخل في إطار ولاية مكتب قطري أو متعدد الأقطار (انظر المرفق الأول للاطلاع على قائمة بمكاتب الهيئة في إطار الهيكل الجديد).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-فرنسي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | فرنسي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد